78.
Good Manners and Form (Al-Adab)
٧٨-
كتاب الأدب
44
Chapter: Calling bad names and cursing
٤٤
باب مَا يُنْهَى مِنَ السِّبَابِ وَاللَّعْنِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī dharrin | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
al-ma‘rūr huw āibn suwaydin | Al-Marur ibn Suwayd al-Asadi | Trustworthy |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
abī | Hafs ibn Ghiyath al-Nukha'i | Trustworthy |
‘umar bn ḥafṣin | Umar ibn Hafs al-Nukha'i | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
الْمَعْرُورِ هُوَ ابْنُ سُوَيْدٍ | المعرور بن سويد الأسدي | ثقة |
الْأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
أَبِي | حفص بن غياث النخعي | ثقة |
عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ | عمر بن حفص النخعي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 6050
Narrated Ma'rur: I saw Abu Dhar wearing a Burd (garment) and his slave too was wearing a Burd, so I said (to Abu Dhar), If you take this (Burda of your slave) and wear it (along with yours), you will have a nice suit (costume) and you may give him another garment. Abu Dhar said, There was a quarrel between me and another man whose mother was a non-Arab and I called her bad names. The man mentioned (complained about) me to the Prophet. The Prophet said, Did you abuse so-and-so? I said, Yes He said, Did you call his mother bad names? I said, Yes . He said, You still have the traits of (the Pre-lslamic period of) ignorance. I said. (Do I still have ignorance) even now in my old age? He said, Yes, they (slaves or servants) are your brothers, and Allah has put them under your command. So the one under whose hand Allah has put his brother, should feed him of what he eats, and give him dresses of what he wears, and should not ask him to do a thing beyond his capacity. And if at all he asks him to do a hard task, he should help him therein.
مجھ سے عمر بن حفص بن غیاث نے بیان کیا، کہا مجھ سے میرے والد نے بیان کیا، کہا ہم سے اعمش نے بیان کیا، ان سے معرور نے اور ان سے ابوذر رضی اللہ عنہ نے، معرور نے بیان کیا کہ میں نے ابوذر رضی اللہ عنہ کے جسم پر ایک چادر دیکھی اور ان کے غلام کے جسم پر بھی ایک ویسی ہی چادر تھی، میں نے عرض کیا: اگر اپنے غلام کی چادر لے لیں اور اسے بھی پہن لیں تو ایک رنگ کا جوڑا ہو جائے غلام کو دوسرا کپڑا دے دیں۔ ابوذر رضی اللہ عنہ نے اس پر کہا کہ مجھ میں اور ایک صاحب ( بلال رضی اللہ عنہ ) میں تکرار ہو گئی تھی تو ان کی ماں عجمی تھیں، میں نے اس بارے میں ان کو طعنہ دے دیا انہوں نے جا کر یہ بات نبی کریم ﷺ سے کہہ دی۔ نبی کریم ﷺ نے مجھ سے دریافت فرمایا کیا تم نے اس سے جھگڑا کیا ہے؟ میں نے عرض کیا جی ہاں۔ دریافت کیا تم نے اسے اس کی ماں کی وجہ سے طعنہ دیا ہے؟ میں نے عرض کیا جی ہاں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تمہارے اندر ابھی جاہلیت کی بو باقی ہے۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اس بڑھاپے میں بھی؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ہاں یاد رکھو یہ ( غلام بھی ) تمہارے بھائی ہیں، اللہ تعالیٰ نے انہیں تمہاری ماتحتی میں دیا ہے، پس اللہ تعالیٰ جس کی ماتحتی میں بھی اس کے بھائی کو رکھے اسے چاہئے کہ جو وہ کھائے اسے بھی کھلائے اور جو وہ پہنے اسے بھی پہنائے اور اسے ایسا کام کرنے کے لیے نہ کہے، جو اس کے بس میں نہ ہو اگر اسے کوئی ایسا کام کرنے کے لیے کہنا ہی پڑے تو اس کام میں اس کی مدد کرے۔
Mujh se Umar bin Hafs bin Ghiyas ne bayan kiya, kaha mujh se mere walid ne bayan kiya, kaha hum se A'mash ne bayan kiya, un se Ma'roor ne aur un se Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ne, Ma'roor ne bayan kiya ke main ne Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ke jism par ek chadar dekhi aur un ke ghulam ke jism par bhi ek waisi hi chadar thi, main ne arz kiya: agar apne ghulam ki chadar le lein aur usse bhi pehn lein to ek rang ka jora ho jaye ghulam ko doosra kapra de dein. Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ne is par kaha ke mujh mein aur ek sahib (Bilal (رضي الله تعالى عنه) ) mein takrar ho gayi thi to un ki maa ajmi thi, main ne is baare mein un ko ta'na de diya unhon ne ja kar yeh baat Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se keh di. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se dar-yaft farmaaya kya tum ne is se jhagda kiya hai? Main ne arz kiya ji haan. Dar-yaft kiya tum ne isse is ki maa ki wajah se ta'na diya hai? Main ne arz kiya ji haan. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke tumhare andar abhi jahiliyat ki boo baqi hai. Main ne arz kiya: Ya Rasool Allah! Is burahape mein bhi? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke haan yaad rakho yeh (ghulam bhi) tumhare bhai hain, Allah Ta'ala ne unhein tumhari mathati mein diya hai, pas Allah Ta'ala jis ki mathati mein bhi us ke bhai ko rakhe usse chahiye ke jo woh khaye usse bhi khillaye aur jo woh pehne usse bhi pehnaye aur usse aisa kaam karne ke liye na kahe, jo us ke bas mein na ho agar usse koi aisa kaam karne ke liye kahna hi pade to us kaam mein us ki madad kare.
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنِ الْمَعْرُورِ هُوَ ابْنُ سُوَيْدٍ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلَيْهِ بُرْدًا وَعَلَى غُلَامِهِ بُرْدًا ، فَقُلْتُ : لَوْ أَخَذْتَ هَذَا فَلَبِسْتَهُ كَانَتْ حُلَّةً وَأَعْطَيْتَهُ ثَوْبًا آخَرَ ، فَقَالَ : كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ كَلَامٌ وَكَانَتْ أُمُّهُ أَعْجَمِيَّةً ، فَنِلْتُ مِنْهَا فَذَكَرَنِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِي : أَسَابَبْتَ فُلَانًا ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : أَفَنِلْتَ مِنْ أُمِّهِ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ قُلْتُ عَلَى حِينِ سَاعَتِي : هَذِهِ مِنْ كِبَرِ السِّنِّ ، قَالَ : نَعَمْ ، هُمْ إِخْوَانُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ ، فَمَنْ جَعَلَ اللَّهُ أَخَاهُ تَحْتَ يَدِهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ ، وَلَا يُكَلِّفُهُ مِنَ الْعَمَلِ مَا يَغْلِبُهُ ، فَإِنْ كَلَّفَهُ مَا يَغْلِبُهُ فَلْيُعِنْهُ عَلَيْهِ .