78.
Good Manners and Form (Al-Adab)
٧٨-
كتاب الأدب


54
Chapter: What is disliked of praising a person]

٥٤
باب مَا يُكْرَهُ مِنَ التَّمَادُحِ

Sahih al-Bukhari 6061

Abu Bakra (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man was mentioned before the Prophet ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) and another man praised him greatly. The Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم) said, ‘may Allah's Mercy be on you, you have cut the neck of your friend.’ The Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) repeated this sentence many times and said, ‘if it is indispensable for anyone of you to praise someone, then he should say, 'I think that he is so-and-so,’ if he really thinks that he is such. Allah is the One Who will take his accounts (as He knows his reality) and no-one can sanctify anybody before Allah.’ Khalid said, ‘woe to you,’ instead of ‘Allah's Mercy be on you.’

ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے خالد نے، ان سے عبدالرحمٰن بن ابی بکرہ نے، ان سے ان کے والد نے نبی کریم ﷺ کی مجلس میں ایک شخص کا ذکر آیا تو ایک دوسرے شخص نے ان کی مبالغہ سے تعریف کی تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ افسوس تم نے اپنے ساتھی کی گردن توڑ دی۔ نبی کریم ﷺ نے یہ جملہ کئی بار فرمایا، اگر تمہارے لیے کسی کی تعریف کرنی ضروری ہو تو یہ کہنا چاہیئے کہ میں اس کے متعلق ایسا خیال کرتا ہوں، باقی علم اللہ کو ہے وہ ایسا ہے۔ اگر اس کو یہ معلوم ہو کہ وہ ایسا ہی ہے اور یوں نہ کہے کہ وہ اللہ کے نزدیک اچھا ہی ہے۔ اور وہیب نے اسی سند کے ساتھ خالد سے یوں روایت کی ارے تیری خرابی تو نے اس کی گردن کاٹ ڈالی یعنی لفظ «ويحك» کے بجائے لفظ «ويلك» بیان کیا۔

hum se Aadam bin Abi Iyas ne bayan kiya, kaha hum se Shu'bah ne bayan kiya, un se Khalid ne, un se Abdul Rahman bin Abi Bakrah ne, un se un ke walid ne nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki majlis mein ek shakhs ka zikr aaya to ek dusre shakhs ne un ki mubaligha se tarif ki to nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke afsos tum ne apne sathi ki gardan toor di. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh jumla kai bar farmaya, agar tumhare liye kisi ki tarif karni zaruri ho to yeh kehna chahiye ke main is ke mutalliq aisa khyal karta hoon, baqi ilm Allah ko hai woh aisa hai. agar is ko yeh maloom ho ke woh aisa hi hai aur yun na kahe ke woh Allah ke nazdeek acha hi hai. aur Wahib ne isi sanad ke sath Khalid se yun riwayat ki are teri kharabi to ne is ki gardan kaat dali yani lafz «wih'k» ke bajaye lafz «wail'k» bayan kiya.

حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَجُلًا ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَثْنَى عَلَيْهِ رَجُلٌ خَيْرًا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَيْحَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ يَقُولُهُ مِرَارًا إِنْ كَانَ أَحَدُكُمْ مَادِحًا لَا مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ : أَحْسِبُ كَذَا وَكَذَا ، إِنْ كَانَ يُرَى أَنَّهُ كَذَلِكَ وَحَسِيبُهُ اللَّهُ وَلَا يُزَكِّي عَلَى اللَّهِ أَحَدًا ، قَالَ وُهَيْبٌ : عَنْ خَالِدٍ وَيْلَكَ .