78.
Good Manners and Form (Al-Adab)
٧٨-
كتاب الأدب
79
Chapter: Not feel shy of the truth to comprehend the religion
٧٩
باب مَا لاَ يُسْتَحْيَا مِنَ الْحَقِّ لِلتَّفَقُّهِ فِي الدِّينِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Hafsi ibn Asim | Hafs ibn Asim al-'Adawi | Trustworthy |
| Muharib ibn Dithar | Mu'rib ibn Dathar Al-Sadusi | Trustworthy |
| Hubayb ibn Abd al-Rahman | Khabib ibn Abdur Rahman al-Ansari | Thiqah |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Adam | Adam bin Abi Iyas | Thiqah (Trustworthy) |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ | حفص بن عاصم العدوي | ثقة |
| مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ | محارب بن دثار السدوسي | ثقة |
| خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | خبيب بن عبد الرحمن الأنصاري | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| آدَمُ | آدم بن أبي إياس | ثقة |
| شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
Sahih al-Bukhari 6122
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet ( صلىہللا عليه و آله وسلم) said, ‘the example of a believer is like a green tree, the leaves of which do not fall.’ The people said. ‘it is such-and-such tree. It is such-and-such tree.’ I intended to say that it was the date palm tree, but I was a young boy and felt shy (to answer). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘it is the date-palm tree.’ Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) added, ‘I told that to Umar (رضي الله تعالى عنه) who said, 'had you said it, I would have preferred it to such-and such a thing.’
حضرت ابن عمر ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے فرمایا: مومن کی مثال اس سر سبز درخت کی طرح ہے جس کے پتے نہ گرتے ہیں نہ جھڑتے ہیں۔ صحابہ کرام نے کہا: یہ فلاں درخت ہے یہ فلاں درخت ہے۔ میں نے کھجور کا درخت بتانے کا ارادہ کیا میں چونکہ کمسن نوخیز تھا اس لیے میں نے بتانے سے شرم محسوس کی تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”وہ درخت کھجور کا ہے۔“ ایک روایت میں یہ اضافہ ہے کہ حضرت ابن عمر ؓ نے کہا کہ میں نے اس بات کا تذکرہ حضرت عمر ؓ سے کیا تو انہوں نے فرمایا: اگر تم جواب دے دیتے تو مجھے اتنا اتنا مال ملنے سے بھی زیادہ خوشی ہوتی۔
Hazrat Ibn-e-Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Momin ki misal is sar sabz darakht ki tarah hai jis ke patte na girte hain na jharte hain. Sahaba-e-Kiram ne kaha: Yeh falan darakht hai yeh falan darakht hai. Main ne khajoor ka darakht batane ka irada kiya main chunke kamsin naukhez tha is liye main ne batane se sharm mehsoos ki to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Woh darakht khajoor ka hai." Ek riwayat mein yeh izafa hai ke Hazrat Ibn-e-Umar (Radi Allahu Anhu) ne kaha ke main ne is baat ka tazkira Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) se kiya to unhon ne farmaya: Agar tum jawab de dete to mujhe itna itna maal milne se bhi zyada khushi hoti.
حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ شَجَرَةٍ خَضْرَاءَ لَا يَسْقُطُ وَرَقُهَا وَلَا يَتَحَاتُّ ، فَقَالَ الْقَوْمُ : هِيَ شَجَرَةُ كَذَا هِيَ شَجَرَةُ كَذَا ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ هِيَ النَّخْلَةُ وَأَنَا غُلَامٌ شَابٌّ فَاسْتَحْيَيْتُ ، فَقَالَ : هِيَ النَّخْلَةُ وَعَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنَا خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، مِثْلَهُ . وَزَادَ فَحَدَّثْتُ بِهِ عُمَرَ ، فَقَالَ : لَوْ كُنْتَ قُلْتَهَا لَكَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ كَذَا وَكَذَا .