10.
Call to Prayers (Adhaan)
١٠-
كتاب الأذان
18
Chapter: If there are many travellers, Adhan and Iqama should be pronounced, (the same is to be observed) in 'Arafat and Al-Muzdalifa too
١٨
باب الأَذَانِ لِلْمُسَافِرِ إِذَا كَانُوا جَمَاعَةً، وَالإِقَامَةِ، وَكَذَلِكَ بِعَرَفَةَ وَجَمْعٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
mālik bn al-ḥuwayrith | Malik ibn al-Huwayrith al-Laythi | Companion |
abī qilābah | Abdullah bin Zaid Al-Jarmi | Trustworthy |
khālidin al-ḥdhdhā’ | Khalid Al-Haddad | Trustworthy |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
muḥammad bn yūsuf | Muhammad ibn Yusuf al-Firyabi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ | مالك بن الحويرث الليثي | صحابي |
أَبِي قِلَابَةَ | عبد الله بن زيد الجرمي | ثقة |
خَالِدٍ الْحَذَّاءِ | خالد الحذاء | ثقة |
سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ | محمد بن يوسف الفريابي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 630
Malik bin Huwairith (رضي الله تعالى عنه) narrated that two men came to the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) with the intention of a journey. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "When (both of) you set out, pronounce Adhan and then Iqama and the oldest of you should lead the prayer."
ہم سے محمد بن یوسف فریابی نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے سفیان ثوری نے خالد حذاء سے، انہوں نے ابوقلابہ عبداللہ بن زید سے، انہوں نے مالک بن حویرث سے، انہوں نے کہا کہ دو شخص نبی کریم ﷺ کی خدمت میں آئے یہ کسی سفر میں جانے والے تھے۔ آپ ﷺ نے ان سے فرمایا کہ دیکھو جب تم سفر میں نکلو تو ( نماز کے وقت راستے میں ) اذان دینا پھر اقامت کہنا، پھر جو شخص تم میں عمر میں بڑا ہو نماز پڑھائے۔
ham se Muhammad bin Yusuf Faryabi ne bayan kiya, kaha ke ham se Sufyan Thawri ne Khalid Hazaa se, unho ne Abu Qalabah Abdullah bin Zaid se, unho ne Malik bin Haweirth se, unho ne kaha ke do shakhs Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aaye yeh kisi safar mein jane wale the. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya ke dekho jab tum safar mein niklo to (namaz ke waqt raste mein) azaan dena phir iqaamat kehna, phir jo shakhs tum mein umar mein bada ho namaz padhaaye.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ ، قَالَ : أَتَى رَجُلَانِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرِيدَانِ السَّفَرَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا أَنْتُمَا خَرَجْتُمَا فَأَذِّنَا ، ثُمَّ أَقِيمَا ، ثُمَّ لِيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا .