81.
To make the Heart Tender (Ar-Riqaq)
٨١-
كتاب الرقاق
14
Chapter: "It would not please me to have gold equal to this mountain of Uhud"
١٤
باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا "
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Dharr | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Zayd ibn Wahb | Zayd ibn Wahb al-Jahni | Trustworthy |
| Al-Amash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu al-Ahwas | Salam bin Sulaym al-Hanafi | Trustworthy, Pious |
| Al-Hasanu ibn al-Rabi' | Al-Hasan ibn Ar-Rabi' Al-Burani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ | زيد بن وهب الجهني | ثقة |
| الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| أَبُو الْأَحْوَصِ | سلام بن سليم الحنفي | ثقة متقن |
| الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ | الحسن بن الربيع البوراني | ثقة |
Sahih al-Bukhari 6444
Narrated Abu Dhar: While I was walking with the Prophet in the Harra of Medina, Uhud came in sight. The Prophet said, O Abu Dhar! I said, Labbaik, O Allah's Apostle! He said, I would not like to have gold equal to this mountain of Uhud, unless nothing of it, not even a single Dinar of it remains with me for more than three days, except something which I will keep for repaying debts. I would have spent all of it (distributed it) amongst Allah's Slaves like this, and like this, and like this. The Prophet pointed out with his hand towards his right, his left and his back (while illustrating it). He proceeded with his walk and said, The rich are in fact the poor (little rewarded) on the Day of Resurrection except those who spend their wealth like this, and like this, and like this, to their right, left and back, but such people are few in number. Then he said to me, Stay at your place and do not leave it till I come back. Then he proceeded in the darkness of the night till he went out of sight, and then I heard a loud voice, and was afraid that something might have happened to the Prophet .1 intended to go to him, but I remembered what he had said to me, i.e. 'Don't leave your place till I come back to you,' so I remained at my place till he came back to me. I said, O Allah's Apostle! I heard a voice and I was afraid. So I mentioned the whole story to him. He said, Did you hear it? I replied, Yes. He said, It was Gabriel who came to me and said, 'Whoever died without joining others in worship with Allah, will enter Paradise.' I asked (Gabriel), 'Even if he had committed theft or committed illegal sexual intercourse? Gabriel said, 'Yes, even if he had committed theft or committed illegal sexual intercourse.
حضرت ابوزر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ میں نبی کریم ﷺ کے ہمراہ مدینہ طیبہ کے پتھریلے علاقے میں چل رہا تھا کہ ہمارے سامنے اُحد پہاڑ نمودار ہوا۔ آپ نے فرمایا:’’اے ابوزر رضی اللہ تعالیٰ عنہ! ’’میں نے عرض کی:اللہ کے رسول ﷺ! میں حاضر ہوں۔ آپ نے فرمایا: ’’مجھے اس بات سے بالکل خوشی نہیں ہوگی کہ میرے پاس اُحد پہاڑ کے برابر سونا ہو اور اس پر تین دن اس طرح گزر جائیں کہ اس میں سے ایک دینار بھی باقی رہ جائے سوائے اس تھوڑی سی رقم کے جو میں قرض کی ادائیگی کے لیے چھوڑوں، مگر میں اسے اللہ کے بندوں میں اس طرح، اس طرح اور اس طرح خرچ کردوں۔‘‘ آپ نے دائیں بائیں اور پیچھے کی طرف اشارہ فرمایا۔ پھر آپ کچھ دیر چلتے رہے، اس کے بعد فرمایا: ’’بے شک زیادہ مال رکھنے والے قیامت کے دن مفلس ہوں گے سوائے اس شخص کے جس نے اس طرح، اس طرح اور اس طرح خرچ کیا۔۔۔ آپ نے دائیں، بائیں اور پیچھے کی طرف اشارہ فرمایا۔۔۔ اور ایسے بہت کم لوگ ہیں۔‘‘ پھر آپ نے فرمایا: ’’تم اپنی جگہ ٹھہرو اور میرے آنے تک یہاں ہی رہو۔‘‘ پھر آپ رات کی تاریکی میں چلے گئے یہاں تک کہ نظروں سے اوجھل ہوگئے۔ اس کے بعد میں نے ایک بلند آواز سنی تو مجھے خطرہ لاحق ہوا مبادا نبی کریم ﷺ کو کوئی حادثہ پیش آگیا ہو۔ میں نے آپ کے پاس جانے کا ارادہ کیا تو مجھے آپ کا ارشاد یاد آگیا: ’’تم اپنی جگہ ٹھہرو جب تک میں تمہارے پاس نہ آجاؤں۔‘‘ چنانچہ جب تک آپ ﷺ تشریف نہیں لائے میں وہاں سے نہیں ہٹا۔ (جب آپ ﷺ میرے پاس تشریف لائے تو) میں نے کہا: اللہ کے رسول ﷺ! میں نے ایک آواز سنی تھی جس سے مجھے خطرہ لاحق ہو گیا تھا لیکن آپ کی بات یاد آ گئی۔ آپ نے فرمایا: ’’تم نے کوئی آواز سنی تھی؟‘‘ میں نے کہا:جی ہاں۔ آپ نے فرمایا: ’’وہ جبرئیل ؑ تھے جو میرے پاس آئے تھے اور انھوں نے کہا: آپ کی اُمت میں سے جو شخص اس حالت میں فوت ہو جائے کہ اس نے اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ کیا ہو تو وہ جنت میں جائے گا۔ میں نے پوچھا: اگرچہ اس نے چوری اور بدکاری بھی کی ہو؟ انھوں نے کہا: ہاں، اگرچہ وہ چوری اور بدکاری کا مرتکب ہوا ہو۔‘‘
Hazrat Abu Zar (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke main Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah Madinah Tayyibah ke patthrile ilaqe mein chal raha tha ke hamare samne Uhud pahad namudar hua. Aap ne farmaya: 'Ae Abu Zar (Razi Allahu Anhu)!' Main ne arz ki: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! main hazir hoon. Aap ne farmaya: 'Mujhe is baat se bilkul khushi nahi hogi ke mere paas Uhud pahad ke barabar sona ho aur is par teen din is tarah guzar jayein ke is mein se ek dinar bhi baqi reh jaye siwaye is thodi si raqam ke jo main qarz ki adayagi ke liye chhodun, magar main ise Allah ke bandon mein is tarah, is tarah aur is tarah kharch kar doon.' Aap ne dayein bayein aur peeche ki taraf ishara farmaya. Phir Aap kuch der chalte rahe, is ke baad farmaya: 'Be-shak zyada maal rakhne wale qayamat ke din muflis hon ge siwaye us shakhs ke jis ne is tarah, is tarah aur is tarah kharch kiya... Aap ne dayein, bayein aur peeche ki taraf ishara farmaya... aur aise bohat kam log hain.' Phir Aap ne farmaya: 'Tum apni jagah thehro aur mere aane tak yahan hi raho.' Phir Aap raat ki tariki mein chale gaye yahan tak ke nazron se ojhal ho gaye. Is ke baad main ne ek buland awaz suni toh mujhe khatra lahaq hua mabada Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko koi hadsa pesh aa gaya ho. Main ne Aap ke paas jane ka irada kiya toh mujhe Aap ka irshad yaad aa gaya: 'Tum apni jagah thehro jab tak main tumhare paas na aa jaun.' Chunanche jab tak Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef nahi laye main wahan se nahi hata. (Jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) mere paas tashreef laye toh) main ne kaha: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! main ne ek awaz suni thi jis se mujhe khatra lahaq ho gaya tha lekin Aap ki baat yaad aa gayi. Aap ne farmaya: 'Tum ne koi awaz suni thi?' Main ne kaha: Ji haan. Aap ne farmaya: 'Woh Jibreel (Alaihis Salam) the jo mere paas aaye the aur unhon ne kaha: Aap ki ummat mein se jo shakhs is halat mein faut ho jaye ke us ne Allah ke saath kisi ko shareek na kiya ho toh woh jannat mein jaye ga. Main ne poocha: Agarchay us ne chori aur badkari bhi ki ho? Unhon ne kaha: Haan, agarchay woh chori aur badkari ka murtakib hua ho.'
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو ذَرٍّ : كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَرَّةِ الْمَدِينَةِ ، فَاسْتَقْبَلَنَا أُحُدٌ ، فَقَالَ : يَا أَبَا ذَرٍّ ، قُلْتُ : لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : مَا يَسُرُّنِي أَنَّ عِنْدِي مِثْلَ أُحُدٍ هَذَا ذَهَبًا تَمْضِي عَلَيَّ ثَالِثَةٌ وَعِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ إِلَّا شَيْئًا أَرْصُدُهُ لِدَيْنٍ إِلَّا أَنْ أَقُولَ بِهِ فِي عِبَادِ اللَّهِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا عَنْ يَمِينِهِ ، وَعَنْ شِمَالِهِ ، وَمِنْ خَلْفِهِ ، ثُمَّ مَشَى ، فَقَالَ : إِنَّ الْأَكْثَرِينَ هُمُ الْأَقَلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، إِلَّا مَنْ قَالَ : هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا عَنْ يَمِينِهِ ، وَعَنْ شِمَالِهِ ، وَمِنْ خَلْفِهِ ، وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ، ثُمَّ قَالَ لِي : مَكَانَكَ لَا تَبْرَحْ حَتَّى آتِيَكَ ، ثُمَّ انْطَلَقَ فِي سَوَادِ اللَّيْلِ حَتَّى تَوَارَى ، فَسَمِعْتُ صَوْتًا قَدِ ارْتَفَعَ ، فَتَخَوَّفْتُ أَنْ يَكُونَ قَدْ عَرَضَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرَدْتُ أَنْ آتِيَهُ ، فَذَكَرْتُ قَوْلَهُ لِي : لَا تَبْرَحْ حَتَّى آتِيَكَ ، فَلَمْ أَبْرَحْ حَتَّى أَتَانِي ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتًا تَخَوَّفْتُ فَذَكَرْتُ لَهُ ، فَقَالَ : وَهَلْ سَمِعْتَهُ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : ذَاكَ جِبْرِيلُ أَتَانِي ، فَقَالَ : مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِكَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا ، دَخَلَ الْجَنَّةَ ، قُلْتُ : وَإِنْ زَنَى ، وَإِنْ سَرَقَ ، قَالَ : وَإِنْ زَنَى ، وَإِنْ سَرَقَ .