96.
Holding Fast to the Qur'an and Sunnah
٩٦-
كتاب الاعتصام بالكتاب والسنة
5
Chapter: Going deeply into and arguing about knowledge, and exaggerating in religion, and inventing heresies
٥
باب مَا يُكْرَهُ مِنَ التَّعَمُّقِ وَالتَّنَازُعِ فِي الْعِلْمِ وَالْغُلُوِّ فِي الدِّينِ وَالْبِدَعِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
abīh | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
hshām bn ‘urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
mālikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
ismā‘īl | Isma'il ibn Abi Uways al-Asbahi | Truthful, makes mistakes |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
إِسْمَاعِيلُ | إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي | صدوق يخطئ |
Sahih al-Bukhari 7303
Narrated `Aisha: (the mother of believers) Allah's Apostle during his fatal ailment said, Order Abu Bakr to lead the people in prayer. I said, If Abu Bakr stood at your place (in prayers, the people will not be able to hear him because of his weeping, so order `Umar to lead the people in prayer. He again said, Order Abu Bakr to lead the people in prayer Then I said to Hafsa, Will you say (to the Prophet), 'If Abu Bakr stood at your place, the people will not be able to hear him be cause of his weeping, so order `Umar to lead the people in prayer? Hafsa did so, whereupon Allah's Apostle said, You are like the companions of Joseph (See Qur'an, 12:30-32). Order Abu Bakr to lead the people in prayer. Hafsa then said to me, I have never received any good from you!
ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا، انہوں نے کہا مجھ سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے ہشام بن عروہ نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے بیان کیا اور ان سے ام المؤمنین عائشہ عنہا نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنی بیماری میں فرمایا ابوبکر سے کہو کہ لوگوں کو نماز پڑھائیں عائشہ نے کہا کہ میں نے جواباً عرض کیا کہ ابوبکر رضی اللہ عنہ اگر آپ ﷺ کی جگہ کھڑے ہوں گے تو رونے کی شدت کی وجہ سے اپنی آواز لوگوں کو نہیں سنا سکیں گے اس لیے آپ عمر رضی اللہ عنہ کو حکم دیجئیے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ابوبکر سے کہو کہ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ میں نے حفصہ رضی اللہ عنہا سے کہا کہ تم کہو کہ ابوبکر رضی اللہ عنہ آپ کی جگہ کھڑے ہوں گے تو شدت بکاء کی وجہ سے لوگوں کو سنا نہیں سکیں گے، اس لیے آپ ﷺ عمر رضی اللہ عنہ کو نماز پڑھانے کا حکم دیں۔ حفصہ رضی اللہ عنہا نے ایسا ہی کیا۔ اس پر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ بلاشبہ تم یوسف پیغمبر کی ساتھ والیاں ہو؟ ابوبکر سے کہو کہ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ بعد میں حفصہ رضی اللہ عنہا نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہا کہ میں نے تم سے کبھی کچھ بھلائی نہیں دیکھی۔
Hum se Ismaeel bin Abi Awais ne bayan kiya, unhon ne kaha mujh se Imam Malik ne bayan kiya, un se Hisham bin Urooh ne bayan kiya, un se un ke wald ne bayan kiya aur un se Umme ul Momineen Ayesha unhaa ne bayan kiya ke Rasool Allah salallaahu alaihi wa sallam ne apni bimari mein farmaya Abu Bakr se kaho ke logoon ko namaz padhain. Ayesha ne kaha ke main ne jawabaaan arz kiya ke Abu Bakr radhiyallaahu anhu agar aap salallaahu alaihi wa sallam ki jagah khade honge to rone ki shadat ki wajah se apni aawaz logoon ko nahin suna sakenge is liye aap Umar radhiyallaahu anhu ko hukm dejiye. Nabi Kareem salallaahu alaihi wa sallam ne farmaya ke Abu Bakr se kaho ke logoon ko namaz padhain. Ayesha radhiyallaahu anhaa ne bayan kiya ke main ne Hafsa radhiyallaahu anhaa se kaha ke tum kaho ke Abu Bakr radhiyallaahu anhu aap ki jagah khade honge to shadat bekay ki wajah se logoon ko suna nahi sakenge, is liye aap salallaahu alaihi wa sallam Umar radhiyallaahu anhu ko namaz padhane ka hukm den. Hafsa radhiyallaahu anhaa ne aisa hi kiya. Is par Nabi Kareem salallaahu alaihi wa sallam ne farmaya ke bilashbak tum Yousef Payambar ki sath waliaan ho? Abu Bakr se kaho ke logoon ko namaz padhain. Baad mein Hafsa radhiyallaahu anhaa ne Ayesha radhiyallaahu anhaa se kaha ke main ne tum se kabhi kuchh bhalai nahi dekhi.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي مَرَضِهِ: «مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ». قَالَتْ عَائِشَةُ قُلْتُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ، فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ. فَقَالَ: «مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ». فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ قُولِي إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ، فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، فَفَعَلَتْ حَفْصَةُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّكُنَّ لأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ، مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ». قَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ مَا كُنْتُ لأُصِيبَ مِنْكِ خَيْرًا.