1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on cloudy discharge after menstruation

باب الكدرة إذا كانت بعد الحيض

Sunan al-Darimi 890

Imam Hassan (may Allah be pleased with him) said about a woman who sees blood during her period of purity: In my opinion, she should perform ghusl and pray.


Grade: Sahih

امام حسن رحمہ اللہ نے اس عورت کے بارے میں کہا جو طہر کے ایام میں خون دیکھے، فرمایا: میری رائے میں غسل کر کے نماز پڑھے گی۔

imam hassan rehmatullah ne is aurat ke bare mein kaha jo tahur ke ayyam mein khoon dekhe farmaya meri rai mein ghusl kar ke namaz parhe gi

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ الْحَسَنِ، فِي الْمَرْأَةِ تَرَى الدَّمَ فِي أَيَّامِ طُهْرِهَا، قَالَ: "أَرَى أَنْ تَغْتَسِلَ وَتُصَلِّيَ"..

Sunan al-Darimi 891

Imam Ibn Sirin, may Allah have mercy on him, said: People did not consider seeing dust and gloom in a dream to be a bad omen.

امام ابن سیرین رحمہ اللہ نے کہا: صفرۃ و کدرۃ میں لوگ کوئی برائی سمجھتے نہ تھے۔

Imam ibne sayreen rehmatullah alaih ne kaha: sifrat o kadrat mein log koi burai samajhte na thay.

(حديث مقطوع) وقَالَ ابْنُ سِيرِينَ: "لَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَ بِالْكُدْرَةِ وَالصُّفْرَةِ بَأْسًا"..

Sunan al-Darimi 892

Muhammad Ibn al-Hanafiyyah said regarding the woman who sees yellowish discharge after Tahur (ritual purity): “This is Tharyah (i.e., thin discharge). She should wash it, perform Wudu (ablution), and pray.”


Grade: Da'if

محمد بن الحنفيۃ نے اس عورت کے بارے میں کہا جس کو طہر (پاکی) کے بعد زردی دکھائی دے کہ یہ تریہ (یعنی تری، رطوبت) ہے، اس کو وہ دھو لے وضو کرے اور نماز پڑھ لے۔

Muhammad bin al Hanfiyah ne is aurat ke bare mein kaha jis ko tahar ke baad zurdi dikhayi de ke yeh tariya hai is ko woh dho lo wuzu kare aur namaz parh le

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ، فِي الْمَرْأَةِ تَرَى الصُّفْرَةَ بَعْدَ الطُّهْرِ، قَالَ: "تِلْكَ التَّرِيَّةُ تَغْسِلُهُ وَتَوَضَّأُ وَتُصَلِّي".

Sunan al-Darimi 893

Imam Hasan (may Allah have mercy on him) said: There is nothing in wetness after Ghusl except purity. Imam Darami (may Allah have mercy on him) said: What is meant by wetness is: moisture and dampness.


Grade: Sahih

امام حسن رحمہ اللہ نے فرمایا: غسل کے بعد تریہ میں طہور کے سوا کچھ نہیں۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے فرمایا: تریہ سے مراد: صفرۃ و کدرة ہے۔

Imam Hasan rehmatullah alaih ne farmaya: Gusal ke baad teri mein tahoor ke siwa kuch nahi. Imam Darmi rehmatullah alaih ne farmaya: Teri se murad: sifrat o kadrat hai.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ وَحَجَّاجٌ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ يُونُسَ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ الْحَسَنِ، قَالَ: "لَيْسَ فِي التَّرِيَّةِ شَيْءٌ بَعْدَ الْغُسْلِ إِلَّا الطُّهُورُ"، قَالَ عَبْد اللَّهِ: التَّرِيَّةُ الصُّفْرَةُ وَالْكُدْرَةُ.

Sunan al-Darimi 894

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said: If a woman feels moisture a day or two after taking a bath, she should clean herself and offer her prayer.


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: نہانے کے ایک یا دو دن کے بعد عورت تری محسوس کرے تو وہ صفائی کر کے نماز پڑھے گی۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Nahane ke ek ya do din ke bad aurat tari mehsoos kare to woh safai kar ke namaz parhe gi.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، وَعَفَّانُ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق، عَنْ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّهُ قَالَ: "إِذَا رَأَتْ الْمَرْأَةُ التَّرِيَّةَ بَعْدَ الْغُسْلِ بِيَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ، فَإِنَّهَا تَطَهَّرُ وَتُصَلِّي".

Sunan al-Darimi 895

Ata said: There is nothing in wetness after a bath except cleanliness.


Grade: Sahih

عطاء نے فرمایا: غسل کے بعد تری میں سوائے صفائی کے اور کچھ نہیں۔

Ata ne farmaya: Gusl ke baad tari mein siwae safai ke aur kuch nahin.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ: "لَيْسَ فِي التَّرِيَّةِ بَعْدَ الْغُسْلِ إِلَّا الطُّهُورُ".

Sunan al-Darimi 896

Lady Umm Atiyyah al-Ansari, may Allah be pleased with her, who pledged allegiance to the Prophet, may the peace and blessings of Allah be upon him, said: After the ritual bath, we did not pay any attention to the yellowish or brownish discharge.


Grade: Sahih

سیدہ ام عطیہ رضی اللہ عنہا جنہوں نے نبی ﷺ سے بیعت بھی کی تھی، انہوں نے کہا: غسل کے بعد ہم صفرۃ و کدرۃ کی کچھ پرواہ نہیں کرتی تھیں۔

Sayyida Umme Atiya ( (رضي الله تعالى عنه) ا) jinhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se bai't bhi ki thi, unhon ne kaha: Gusl ke baad hum sufrata o kadurata ki kuch parwah nahin karti thin.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أُمِّ الْهُذَيْلِ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، وَكَانَتْ قَدْ بَايَعَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهَا قَالَتْ: "كُنَّا لَا نَعْتَدُّ بِالْكُدْرَةِ وَالصُّفْرَةِ بَعْدَ الْغُسْلِ شَيْئًا".

Sunan al-Darimi 897

Imam Hassan (may Allah have mercy on him) said: If a woman who has finished her period sees fresh blood one or two days after taking a ritual bath (ghusl), she should not pray for another day. After that, she will be considered mustahaadah (experiencing irregular bleeding).


Grade: Sahih

امام حسن رحمہ اللہ نے فرمایا: حیض والی عورت نہانے کے ایک یا دو دن بعد اگر جما ہوا تازہ خون دیکھے تو ایک دن اور نماز نہ پڑھے، اس کے بعد وہ مستحاضہ مانی جائے گی۔

Imam Hasan rehmatullah alaih ne farmaya: haiz wali aurat nahane ke ek ya do din baad agar jama hua taza khoon dekhe to ek din aur namaz na parhe, is ke baad wo mustahaza mani jaye gi.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ الْحَسَنِ، قَالَ: "إِذَا رَأَتْ الْحَائِضُ دَمًا عَبِيطًا بَعْدَ الْغُسْلِ بِيَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ، فَإِنَّهَا تُمْسِكُ عَنْ الصَّلَاةِ يَوْمًا، ثُمَّ هِيَ بَعْدَ ذَلِكَ مُسْتَحَاضَةٌ".

Sunan al-Darimi 898

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said: When a woman becomes pure from menstruation and then, after becoming pure, sees something that makes her doubt, then this is the movement of Satan in the womb. So when she sees something like nosebleed, or a blood stain, or something like the washing of meat, then she should perform ablution for prayer and pray. And if she sees fresh blood about which there is no doubt, then she should abandon the prayer (i.e., she should consider it menstrual blood). Imam Darimi, may Allah have mercy on him, said: I heard Yazid bin Harun say: If a woman’s usual period of menstruation is seven days and she sees the white discharge of purity and then gets married, and then within ten days of this 7-day period, she sees blood, then her marriage is permissible and valid. And if she becomes pure in less than seven days and gets married, then blood comes, then her marriage is not valid and permissible, that is menstrual blood. Imam Darimi, may Allah have mercy on him, was asked: Do you also say this? He said: Yes.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: عورت جب حیض سے پاک ہو جائے، پھر پاکی کے بعد ایسی چیز دیکھے جو اسے شک میں ڈال دے، تو یہ رحم میں شیطان کی حرکت ہے، پس جب نکسیر کی طرح کا یا خون کا دھبہ یا گوشت کی دھوون جیسی کوئی چیز دیکھے تو نماز کا وضو کر لے اور نماز پڑھ لے، اور اگر تازہ خون دیکھے جس میں شک و شبہ نہ ہو تو نماز ترک کر دے (یعنی اسے حیض کا خون شمار کرے)۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے فرمایا: میں نے یزید بن ہارون کو کہتے سنا: اگر عورت کی مدت حیض سات دن ہو اور وہ طہر کی سفیدی دیکھ لے پھر شادی کر لے، اور پھر اس 7 یوم کی مدت سے دس دن کے اندر خون دیکھے تو اس کا نکاح جائز و صحیح ہے۔ اور اگر سات دن سے کم میں پاک ہو گئی اور شادی کر لی، پھر خون آ گیا تو اس کا نکاح صحیح و جائز نہیں، وہ حیض کا خون ہے۔ امام دارمی رحمہ اللہ سے پوچھا گیا: آپ بھی یہی کہتے ہیں؟ فرمایا: ہاں۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Aurat jab haiz se pak ho jaye, phir paaki ke baad aisi cheez dekhe jo use shak mein daal de, to yeh reham mein shaitan ki harkat hai, pas jab nakseer ki tarah ka ya khoon ka dhabba ya gosht ki dhoon jaisi koi cheez dekhe to namaz ka wazu kar le aur namaz parh le, aur agar taza khoon dekhe jis mein shak o shuba na ho to namaz tark kar de (yani use haiz ka khoon shumar kare). Imam Darmi Rahmatullah Alaih ne farmaya: Maine Yazid bin Haroon ko kehte suna: Agar aurat ki muddat haiz saat din ho aur wo taharat ki safedi dekh le phir shadi kar le, aur phir is 7 yaum ki muddat se das din ke andar khoon dekhe to iska nikah jaiz o sahih hai. Aur agar saat din se kam mein pak ho gayi aur shadi kar li, phir khoon aa gaya to uska nikah sahih o jaiz nahi, wo haiz ka khoon hai. Imam Darmi Rahmatullah Alaih se pucha gaya: Aap bhi yahi kehte hain? Farmaya: Haan.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق، عَنْ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: "إِذَا تَطَهَّرَتْ الْمَرْأَةُ مِنْ الْمَحِيضِ، ثُمَّ رَأَتْ بَعْدَ الطُّهْرِ مَا يَرِيبُهَا، فَإِنَّمَا هِيَ رَكْضَةٌ مِنْ الشَّيْطَانِ فِي الرَّحِمِ، فَإِذَا رَأَتْ مِثْلَ الرُّعَافِ، أَوْ قَطْرَةِ الدَّمِ، أَوْ غُسَالَةِ اللَّحْمِ، تَوَضَّأَتْ وُضُوءَهَا لِلصَّلَاةِ، ثُمَّ تُصَلِّي فَإِنْ كَانَ دَمًا عَبِيطًا الَّذِي لَا خَفَاءَ بِهِ، فَلْتَدَعْ الصَّلَاةَ" , قَالَ أَبُو مُحَمَّد: سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ، يَقُولُ:"إِذَا كَانَ أَيَّامُ الْمَرْأَةِ سَبْعَةً، فَرَأَتْ الطُّهْرَ بَيَاضًا، فَتَزَوَّجَتْ ثُمَّ رَأَتْ الدَّمَ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعَشْرِ، فَالنِّكَاحُ جَائِزٌ صَحِيحٌ، فَإِنْ رَأَتْ الطُّهْرَ دُونَ السَّبْعِ، فَتَزَوَّجَتْ ثُمَّ رَأَتْ الدَّمَ، فَلَا يَجُوزُ، وَهُوَ حَيْضٌ"، وسُئِلَ عَبْد اللَّهِ: تَقُولُ بِهِ؟، قَالَ: نَعَمْ.

Sunan al-Darimi 899

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that if a woman's menstrual period is six or seven days, and then she sees a yellowish or brownish discharge, or a drop or two of blood, then this is insignificant and there is no harm in it.


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے ایسی عورت کے بارے میں مروی ہے جس کی مدت حیض چھ یا سات دن ہو، پھر وہ صفرہ یا کدرہ یا ایک قطره یا دو قطرے خون کے دیکھے تو یہ بے کار ہے اور اس میں کوئی مضرت نہیں۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se aisi aurat ke bare mein marvi hai jis ki muddat haiz chhe ya saat din ho, phir wo sifra ya kudra ya ek qatra ya do qatre khoon ke dekhe to ye bekar hai aur is mein koi muzarat nahin.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق، عَنْ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي الْمَرْأَةِ "يَكُونُ حَيْضُهَا سِتَّةَ أَيَّامٍ، أَوْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ، ثُمَّ تَرَى كُدْرَةً أَوْ صُفْرَةً، أَوْ تَرَى الْقَطْرَةَ أَوْ الْقَطْرَتَيْنِ مِنْ الدَّمِ، أَنَّ ذَلِكَ بَاطِلٌ وَلَا يَضُرُّهَا شَيْءٌ".

Sunan al-Darimi 900

`Abdul Karim said: I asked `Ata about the woman who, after becoming pure from her menses, experiences a yellowish discharge. He said: She should perform ablution and sprinkle water on herself (i.e., perform wudu and make istinja).'


Grade: Hasan

عبدالکریم نے کہا: میں نے عطاء سے اس عورت کے بارے میں پوچھا جو حیض سے فارغ ہو کر غسل کر لے، پھر زردی آ جائے، انہوں نے کہا: وہ وضو کر کے چھینٹے مار لے۔

Abdul kareem ne kaha mein ne ata se iss aurat ke bare mein poocha jo haiz se farigh ho kar ghusl kar le phir zurdi aa jaye unhon ne kaha woh wuzu kar ke chheente maar le.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، قَالَ: "سَأَلْتُ عَطَاءً عَنْ الْمَرْأَةِ تَغْتَسِلُ مِنْ الْحَيْضِ، فَتَرَى الصُّفْرَةَ، قَالَ: تَوَضَّأُ وَتَنْضَحُ".

Sunan al-Darimi 901

Ata said about a woman with istihaadah (non-menstrual bleeding): "She should refrain from prayer for a day or two after her period, then perform ghusl (ritual bath). If she sees white discharge, she should perform wudu (ablution) and pray. If she sees blood, she should delay Zuhr (afternoon prayer) and pray Asr (late afternoon prayer) early, performing one ghusl for both prayers. When the sun sets and she sees white discharge, she should perform wudu and pray. If she sees blood, she should delay Maghrib (sunset prayer) and pray Isha (night prayer) early, performing one ghusl for both prayers. At dawn, if she sees white discharge, she should perform wudu and pray. If she sees blood, she should perform ghusl three times in a day and night and pray." Imam Darimi (may Allah have mercy on him) said: "By 'close proximity,' he (Ata) meant close to her menses."


Grade: Sahih

عطاء نے مستحاضہ کے بارے میں فرمایا: وہ ایام حیض کے بعد ایک دو دن اور نماز نہ پڑھے گی، بعدہ غسل کرے گی، پھر اگر تری دیکھے تو وضو کر کے نماز پڑھے گی، اور اگر خون دیکھے تو ظہر میں دیر کر کے عصر جلدی پڑھے اور دونوں نمازوں کے لئے ایک مرتبہ غسل کرے گی۔ جب سورج غروب ہو جائے اور تری دیکھے تو وضو کر کے نماز پڑھے گی، اور اگر وہ خون ہو تو مغرب مؤخر کر کے عشاء جلدی پڑھے گی اور دونوں نمازوں کو ایک غسل سے پڑھے گی، اور طلوع فجر کے وقت اگر تری دیکھے تو وضو کر کے نماز پڑھ لے اور اگر اس وقت بھی خون نظر آئے تو ایک دن رات میں تین مرتبہ غسل کر کے نماز پڑھے۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے فرمایا: اقراء سے مراد میرے نزدیک حیض ہے۔

Ata ne mustahaza ke bare mein farmaya: Woh ayam haiz ke baad ek do din aur namaz na parhegi, badah ghusl karegi, phir agar tari dekhe to wazoo kar ke namaz parhegi, aur agar khoon dekhe to zuhar mein dair kar ke asar jaldi parhe aur donon namazon ke liye ek martaba ghusl karegi. Jab sooraj ghuroob ho jaye aur tari dekhe to wazoo kar ke namaz parhegi, aur agar woh khoon ho to maghrib moakhir kar ke isha jaldi parhegi aur donon namazon ko ek ghusl se parhegi, aur taloo-e-fajar ke waqt agar tari dekhe to wazoo kar ke namaz parh le aur agar is waqt bhi khoon nazar aaye to ek din raat mein teen martaba ghusl kar ke namaz parhe. Imam Darami rehmatullah alaihe ne farmaya: Aqra se murad mere nazdeek haiz hai.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ، قَالَ: "تَدَعُ الصَّلَاةَ فِي قُرُوئِهَا ذَلِكَ يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ، ثُمَّ تَغْتَسِلُ، فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْأُولَى نَظَرَتْ، فَإِنْ كَانَتْ تَرِيَّةً، تَوَضَّأَتْ وَصَلَّتْ، وَإِنْ كَانَ دَمًا، أَخَّرَتْ الظُّهْرَ وَعَجَّلَتْ الْعَصْرَ، ثُمَّ صَلَّتْهُمَا بِغُسْلٍ وَاحِدٍ، فَإِذَا غَابَتْ الشَّمْسُ نَظَرَتْ، فَإِنْ كَانَتْ تَرِيَّةً، تَوَضَّأَتْ وَصَلَّتْ، وَإِنْ كَانَ دَمًا، أَخَّرَتْ الْمَغْرِبَ وَعَجَّلَتْ الْعِشَاءَ، ثُمَّ صَلَّتْهُمَا بِغُسْلٍ وَاحِدٍ، فَإِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ، نَظَرَتْ، فَإِنْ كَانَتْ تَرِيَّةً، تَوَضَّأَتْ وَصَلَّتْ، وَإِنْ كَانَ دَمًا، اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ الْغَدَاةَ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ"، قَالَ أَبُو مُحَمَّد:"الْأَقْرَاءُ عِنْدِي: الْحَيْضُ".

Sunan al-Darimi 902

It is narrated on the authority of Sayyida Aisha, may Allah be pleased with her, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, observed Itikaf (seclusion in the mosque for worship), and some of his wives observed Itikaf with him, even though they were menstruating and bleeding. They would keep bowls underneath them because of the blood. Ikrama said: Sayyida Aisha, may Allah be pleased with her, saw yellowish water and said: Such water used to come from so-and-so woman.


Grade: Sahih

سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اعتکاف کیا، آپ کے ساتھ آپ کی بعض ازواج نے بھی اعتکاف کیا، حالانکہ وہ مستحاضہ تھیں اور خون آ رہا تھا، اور خون کی وجہ سے وہ نیچے طست رکھ لیتی تھیں۔ عکرمہ نے کہا: سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے زرد رنگ کا پانی دیکھا تو فرمایا: اس طرح کا پانی فلاں صاحبہ کو آتا تھا۔

Sada Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aitkaf kiya, aap ke sath aap ki baz azwaj ne bhi aitkaf kiya, halanki woh mustahaza thin aur khoon aa raha tha, aur khoon ki wajah se woh neeche tasht rakh leti thin. Akrama ne kaha: Sada Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne zard rang ka pani dekha to farmaya: is tarah ka pani falan sahiba ko aata tha.

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "اعْتَكَفَ، وَاعْتَكَفَ مَعَهُ بَعْضُ نِسَائِهِ وَهِيَ مُسْتَحَاضَةٌ تَرَى الدَّمَ، فَرُبَّمَا وَضَعَتْ الطَّسْتَ تَحْتَهَا مِنْ الدَّمِ"، وَزَعَمَ أَنَّ عَائِشَةَ رَأَتْ مَاءَ الْعُصْفُرِ، فَقَالَتْ:"كَأَنَّ هَذَا شَيْءٌ كَانَتْ فُلَانَةُ تَجِدُهُ".

Sunan al-Darimi 903

Hajjaj bin Artah said: I asked Ata about the woman who becomes pure from menstruation then sees yellow discharge, so he said: She should perform ablution.


Grade: Sahih

حجاج بن ارطاۃ نے کہا: میں نے عطا ء سے اس عورت کے بارے میں پوچھا جو حیض سے پاک ہو گئی پھر زردی دیکھے، تو انہوں نے کہا: وضو کر لے۔

Hajaj bin Artah ne kaha: mein ne Ata se us aurat ke bare mein poocha jo haiz se pak ho gai phir zurdi dekhe, to unhon ne kaha: wuzu kar le.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ الْحَجَّاجِ، قَالَ: سَأَلْتُ عَطَاءً عَنْ الْمَرْأَةِ تَطْهُرُ مِنْ الْمَحِيضِ، ثُمَّ تَرَى الصُّفْرَةَ، قَالَ: "تَوَضَّأُ".

Sunan al-Darimi 904

Imam Darimi (may Allah have mercy on him) said: “I read to Zayd ibn Yahya the narration of Malik ibn Anas, and asked him about the woman whose period is seven days, and the bleeding continues.” He replied, “She should wait three more days (meaning that she will be considered menstruating for ten days, after which she will be considered mustahaadah).”

امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا: میں نے زید بن یحییٰ پر مالک بن انس کی روایت پڑھی اور ان سے اس عورت کے بارے میں پوچھا جس کی مدت حیض سات دن ہو اور خون جاری رہے، تو انہوں نے فرمایا: تین دن مزید انتظار کرے گی۔ (یعنی دس دن تک حائضہ شمار ہو گی، پھر مستحاضہ کے حکم میں داخل ہو گی۔)

Imaam Darmi rehmatullah alaih ne kaha: mein ne Zaid bin Yahya par Maalik bin Anas ki riwayat parhi aur un se is aurat ke baare mein poocha jis ki muddat haiz saat din ho aur khoon jaari rahe, to unhon ne farmaya: teen din mazeed intezaar kare gi. (yani das din tak haiza shumaar ho gi, phir mustahaza ke hukm mein daakhil ho gi.)

(حديث مقطوع) قَالَ أَبُو مُحَمَّد: قَرَأْتُ عَلَى زَيْدِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ هُوَ ابْنُ أَنَسٍ، قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ الْمَرْأَةِ كَانَ حَيْضُهَا سَبْعَةَ أَيَّامٍ، فَزَادَتْ حَيْضَتُهَا، قَالَ: "تَسْتَظْهِرُ بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ".