Chapter on a menstruating woman combing her husband's hair
باب الحائض تمشط زوجها
Sunan al-Darimi 1094
Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) said: I used to comb the hair of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) while I was menstruating.
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: میں حالت حیض میں رسول اللہ ﷺ کے سر مبارک کی کنگھی کرتی تھی۔
Seda Ayesha Raziallahu Anha ne farmaya: mein halat e haiz mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sar mubarak ki kanghi karti thi.
It is narrated on the authority of Nafi' that the slave girls of Ibn Umar, may Allah be pleased with them both, used to wash his feet while they were menstruating, and they would hand him his prayer mat.
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ سے مروی ہے کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کی لونڈیاں بحالت حیض ان کے پیر دھوتی تھیں، اور ان کو مصلی (جائے نماز) پکڑا دیتی تھیں۔
Naafi' rahimahullah se marvi hai ki Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ki laundiyaan bahalat haiz un ke pair dhoti thin, aur un ko musalla (jaye namaz) pakda deti thin.
Aisha, may Allah be pleased with her, said: "A cup of water would be brought to me and I would drink from it while I was menstruating, then the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would put his mouth on the same place and drink. And a bone with some meat on it would be brought to me and I would gnaw on it, then he, peace and blessings be upon him, would put his mouth on the same place and eat the meat. Then he would tell me to tie my lower garment and he would be intimate with me."
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: میرے پاس پانی کا پیالہ لایا جاتا اور میں حالت حیض میں اس سے منہ لگا کر پانی پیتی، پھر رسول اللہ ﷺ بھی اسی جگہ دہن مبارک رکھتے اور پانی پیتے، اور کچھ گوشت نکالی ہوئی ہڈی میرے پاس لائی جاتی، میں دانتوں سے گوشت نوچتی، پھر آپ ﷺ بھی اپنا دہن مبارک اسی جگہ رکھتے اور گوشت نکالتے، پھر آپ مجھے حکم فرماتے، میں ازار کس لیتی اور آپ مجھ سے مباشرت فرماتے۔
Sada Aisha raziallahu anha ne farmaya mere pass pani ka piyala laya jata aur main halat haiz mein us se munh laga kar pani peeti phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi usi jagah dahan mubarak rakhte aur pani peete aur kuchh gosht nikaali hui haddi mere pass laayi jati main danton se gosht nochti phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi apna dahan mubarak usi jagah rakhte aur gosht nikalte phir aap mujhe hukum farmate main izaar kas leti aur aap mujh se mubashrat farmate.
It is narrated on the authority of Imam Ibrahim Nakha'i that it was said that there is no menstruation in the hands of a menstruating woman, she can wash her hands and knead dough, and make date syrup.
Grade: Sahih
امام ابراہیم نخعی رحمہ اللہ سے مروی ہے کہ یہ کہا جاتا تھا کہ حیض والی عورت کے ہاتھ میں حیض نہیں ہوتا، وہ ہاتھ دھو کر آٹا گوندھ سکتی، اور نبیذ بنا سکتی ہے۔
Imam Ibrahim Nakhaie rehmatullah alaihe se marvi hai ki ye kaha jata tha ki haiz wali aurat ke hath mein haiz nahin hota, woh hath dho kar aata gondh sakti, aur nabiz bana sakti hai.
It is narrated from Imam Ibrahim (may Allah have mercy on him): He used to say that menstruation is not in the hands of a menstruating woman, and he used to say that a menstruating woman is the beloved of the living.
Grade: Sahih
امام ابراہیم رحمہ اللہ سے مروی ہے: وہ فرماتے تھے کہ حائضہ کے ہاتھ میں حیض نہیں ہوتا، اور وہ کہتے تھے کہ حائض زندہ کی محبوبہ ہے۔
imam ibrahim rehmatullah se marvi hai: woh farmate thay keh haiza ke hath mein haiz nahin hota, aur woh kehte thay keh haiz zinda ki mahbooba hai.
Hammad said: I asked Imam Ibrahim Nakha'i, may Allah have mercy on him, about shaking hands with a Jew, a Christian, a Zoroastrian, and a menstruating woman, and he did not indicate to perform ablution.
Grade: Sahih
حماد نے کہا: میں نے امام ابراہیم نخعی رحمہ اللہ سے یہودی، نصرانی، مجوسی اور حائضہ سے مصافحہ کرنے کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے وضو کرنے کا عندیہ نہیں دیا۔
Hammad ne kaha mein ne Imam Ibrahim Nakhaee rehmatullah alaih se Yahudi Nasrani Majusi aur Haizah se musafaha karne ke bare mein poocha to unhon ne wuzu karne ka andesha nahi diya.
Abdullah bin Abi Aufa reported: Aishah, may Allah be pleased with her, narrated to me that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was in the mosque. He said to a young girl, "Spread out a prayer rug for me." Aishah said, "He wanted to pray on it," so she said, "O Messenger of Allah, she is menstruating." The Prophet said, "Her menstruation is only a small amount in her hand."
Grade: Hasan
عبداللہ البہی نے کہا: سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے مجھ سے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ مسجد میں تشریف فرما تھے، ایک لڑکی سے فرمایا: ”مجھے مصلی دے دو“، اس نے کہا: آپ ﷺ نے اسے بچھا کر نماز پڑھنا چاہا تو اس نے کہا: سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا کہ وہ حائضہ ہے، فرمایا: ”اس کا حیض اس کے ہاتھ میں تھوڑے ہی ہے۔“
Abdallah Al-Bahiy ne kaha: Sayyidah Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne mujh se bayan kya keh Rasul Allah Sallallahu Alayhi Wasallam masjid mein tashreef farma thay, aik larki se farmaya: "Mujhe musalla de do", us ne kaha: Aap Sallallahu Alayhi Wasallam ne use bichha kar namaz parhna chaha to us ne kaha: Sayyidah Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne arz kya keh wo haiza hai, farmaya: "Is ka haiz is ke hath mein thore hi hai."
Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrated: "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) would extend his head towards me from the mosque while he was in Itikaf (seclusion for worship), and I would wash it."
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: رسول اللہ ﷺ بحالت اعتکاف مسجد سے میری طرف سر مبارک نکالتے اور میں اسے دھو دیتی تھی۔
Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) halat etikaf masjid se meri taraf sar mubarak nikalte aur mein usay dho deti thi.
It is narrated by Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) that I used to be in the state of menstruation and I would wash the blessed head of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).
Grade: Hasan
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں حالت حیض میں ہوتی اور رسول اللہ ﷺ کے سر مبارک کو دھو دیتی تھی۔
Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh mein halat haiz mein hoti aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sar mubarak ko dho deti thi.
Aisha, may Allah be pleased with her, narrated: "The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would observe Itikaf while I was menstruating. (Despite that,) I would wash his blessed head."
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: رسول اللہ ﷺ اعتکاف میں ہوتے اور میں حالت حیض میں، (پھر بھی) میں آپ کے سر مبارک کو دھو دیتی۔
Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aitkaf mein hote aur mein halat haiz mein, (phir bhi) mein aap ke sar mubarak ko dho deti.
The department said: I heard Mughirah saying that Abu Dhuryan sent a messenger to Imam Ibrahim, may Allah have mercy on him, to ask about a menstruating woman, whether she could perform ablution on a sick person? Ibrahim, may Allah have mercy on him, replied: Yes. He (the messenger) asked: Can she also support him in prayer? He (Ibrahim) said: No. The department said: I asked Mughirah: Did you hear from Ibrahim, may Allah have mercy on him, yourself? He said: No. Imam Darimi, may Allah have mercy on him, said: "Wa tasnaduhu": meaning can she support him in prayer? (To which he - Ibrahim - had replied no, she cannot support him in prayer).
Grade: Da'if
شعبہ نے بیان کیا کہ میں نے مغیرہ کو کہتے سنا کہ ابوظبیان نے امام ابراہیم رحمہ اللہ کے پاس قاصد بھیجا کہ حائضہ کے بارے میں دریافت کرے کہ وہ مریض کو وضو کرا سکتی ہے؟ ابراہیم رحمہ اللہ نے جواب دیا: ہاں، کہا: نماز میں اس کو سہارا بھی دے سکتی ہے؟ کہا: نہیں۔ شعبہ نے کہا: میں نے مغیرہ سے پوچھا: تم نے خود ابراہیم رحمہ اللہ سے سنا؟ کہا: نہیں۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے فرمایا: «وتسنده»: یعنی اس کو نماز میں سہارا دے سکتی ہے؟ (جس کا انہوں نے جواب دیا کہ نماز میں نہیں)۔
Shobay ne bayan kya ke maine Mugheerah ko kehte suna ke Abu Zubair ne Imam Ibrahim rehmatullah alaih ke pass qasid bheja ke haizah ke bare mein دریافت kare ke woh mareed ko wuzu kara sakti hai? Ibrahim rehmatullah alaih ne jawab diya: Haan, kaha: Namaz mein usko sahara bhi de sakti hai? kaha: Nahin. Shobay ne kaha: Maine Mugheerah se poocha: Tum ne khud Ibrahim rehmatullah alaih se suna? kaha: Nahin. Imam Darmi rehmatullah alaih ne farmaya: «Wa tasnaduhu»: Yaani usko Namaz mein sahara de sakti hai? (Jis ka unhon ne jawab diya ke Namaz mein nahin).
Narrated by Qasim, on the authority of Sayyida Aisha, may Allah be pleased with her, the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "Give me a prayer rug." She said: "I am menstruating." He, peace and blessings be upon him, said: "It (i.e., menstruation) is only in your hand."
Grade: Sahih
قاسم سے مروی ہے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”مجھے مصلّٰی (جائے نماز) دے دو“، تو انہوں نے عرض کیا: میں حائضہ ہوں، آپ ﷺ نے فرمایا: ”وہ (یعنی: حیض) تمہارے ہاتھ میں تھوڑے ہی ہے۔“
Qasim se marwi hai Sayyida Ayesha razi Allah anha se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mujhe musalla (jaye namaz) de do", to unhon ne arz kiya: mein haizah hun, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Woh (yani: haiz) tumhare hath mein thore hi hai."
Imam Hasan (may Allah have mercy on him) was asked: Can ablution be performed with the leftover water of a menstruating woman (after she drinks from it and some remains)? He smiled and said: Yes.
Grade: Sahih
امام حسن رحمہ اللہ سے پوچھا گیا: حائضہ عورت جو پانی پئے (پھر اس کے بچے ہوئے) سے وضو کیا جا سکتا ہے؟ وہ ہنسے اور فرمایا: ہاں۔
imam hasan rehmatullah se poocha gaya haiza aurat jo pani piye phir us ke bache hue se wuzu kiya ja sakta hai woh hanse aur farmaya haan
Sayyiduna `Abdullah bin Sa`d (may Allah be pleased with him) reported: I asked the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) about eating with a menstruating woman. He (peace and blessings be upon him) replied: Eat with her.
Grade: Sahih
سیدنا عبداللہ بن سعد رضی اللہ عنہ نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ سے حائضہ کے ساتھ کھانا کھانے کے بارے میں پوچھا تو آپ ﷺ نے فرمایا: اس کے ساتھ کھاؤ۔
Sayyidna Abdullah bin Saad (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: main ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se haizah ke sath khana khane ke bare mein pucha to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: uske sath khao.
It is narrated on the authority of Nafi' that Ibn 'Umar (may Allah be pleased with them) used to say to his slave girl, "Lift my prayer rug from the mosque for me." She would say, "I am menstruating." He would say, "Your menstruation is not in your hand." So she would hand him his prayer rug.
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ سے مروی ہے کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما اپنی لونڈی سے کہتے کہ انہیں مسجد سے مصلّٰی اٹھا کر دے دے، وہ کہتی: میں حائضہ ہوں، وہ جواب دیتے: تمہارا حیض تمہارے ہاتھ میں تھوڑے ہی ہے، چنانچہ وہ مصلّٰی انہیں دے دیتی۔
Nafi Rehmatullah Alaih se marvi hai ke Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a apni londi se kehte ke unhen masjid se musallah utha kar de de, woh kehti: main haiza hun, woh jawab dete: tumhara haiz tumhare hath mein thore hi hai, chunancha woh musallah unhen de deti.
Narrated by Haram bin Hakim, on the authority of his paternal uncle (Abdullah bin Saad, may Allah be pleased with him) who said: "I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about eating with a menstruating woman. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'I will have a wife who menstruates, and we will all, Allah willing, eat dinner together.'"
Grade: Sahih
حرام بن حکیم سے مروی ہے کہ ان کے چچا (سیدنا عبداللہ بن سعد رضی اللہ عنہ) نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ سے حائضہ کے ساتھ کھانے کے بارے میں پوچھا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”میری کوئی بیوی حیض والی ہو گی اور ہم سب ان شاء الله ایک ساتھ شام کا کھانا کھائیں گے۔“
Haram bin Hakeem se marvi hai keh unk ke chacha (Sayyiduna Abdullah bin Saad (رضي الله تعالى عنه) ) ne kaha: mein ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se haizah ke saath khane ke bare mein poocha, tou aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”meri koi biwi haiz wali ho gi aur hum sab Insha Allah ek saath sham ka khana khaen ge.“
It is narrated on the authority of Qasim that Lady Aisha, may Allah be pleased with her, did not see any harm in a menstruating woman touching a prayer rug.
Grade: Sahih
قاسم سے مروی ہے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا حائضہ کے مصلّٰی چھونے میں کوئی حرج نہیں سمجھتی تھیں۔
Qasim se marvi hai Sayyida Ayesha razi Allah anha haiza ke musalle chhune mein koi harj nahin samjhti thin.