Rafea bin Khadij (may Allah be pleased with him) narrated that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “There is no amputation (of the hand) in the theft of fruits and grapes.”
Grade: Sahih
سیدنا رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا، آپ ﷺ فرما رہے تھے کہ: ”پھل اور خوشے کی چوری میں قطع ید نہیں ہے۔“
Sayyidina Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: mein ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farma rahe the ke: "Phal aur khushe ki chori mein qata'a yad nahin hai."
Rafi bin Khadij (may Allah be pleased with him) narrated that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “The hand should not be cut off for stealing fruits and grape-clusters.” The narrator said: “Kathar is the white membrane inside the date, and Kathar is the cluster of dates on the date-palm tree.”
Grade: Sahih
سیدنا رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا، آپ ﷺ فرما رہے تھے: ”پھل اور خوشے کی چوری میں ہاتھ کاٹا نہ جائے“، راوی نے کہا: کھجور کے اندر جو سفید جھلی ہوتی ہے اسے کثر کہتے ہیں اور کثر وہ خوشہ ہے جو کھجور کے درخت میں ہوتا ہے۔
Sayyidina Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ki maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farma rahe the phal aur khushe ki chori mein hath kata na jaye raavi ne kaha khajoor ke andar jo safed jhilli hoti hai use kassar kehte hain aur kassar woh khusha hai jo khajoor ke darakht mein hota hai
The translation of this Hadith has already been mentioned above. Imam Darimi (may Allah have mercy on him) said: What Abu Osama (his name is Hammad bin Osama) said is correct.
اس حدیث کا ترجمہ بھی اوپر گذر چکا ہے۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا: ابواسامہ (ان کا نام حماد بن اسامہ ہے) نے جو کہا وہی صحیح ہے۔
is hadees ka tarjuma bhi upar guzar chuka hai imam darmi rehmatullah alaih ne kaha abu asama un ka naam hamad bin asama hai ne jo kaha wahi sahih hai