22.
From the Book of Inheritance
٢٢-
ومن كتاب الفرائض


Chapter: Al-Asaba (inheritance entitlement for relatives).

باب: العصبة

Sunan al-Darimi 3015

Dhakkwan bin Qais narrated that Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) ruled regarding inheritance during the plague of Amwas (or the first plague that occurred in Islam) that among the heirs who are children from the father's side, they would all be equal in rank. Then those from the mother's side would have more right, and whoever among the heirs is closer to the deceased would have more right to the wealth.


Grade: Sahih

ضحاک بن قیس نے بیان کیا کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے طاعون عمواس (یا دور اسلام میں جو پہلا طاعون آیا اس) میں میراث کے بارے میں فیصلہ کیا کہ وارثین جو باپ کی جانب سے بچے ہوں وہ سب درجے میں برابر ہوں تو ماں کی جانب والے زیادہ حق دار ہوں گے اور وارثین میں سے جو بھی باپ کے زیادہ قریب ہو گا وہ ہی مال کا زیادہ حق دار ہو گا۔

Zahak bin Qais ne bayan kya keh Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne taoon Amawas (ya dor Islam mein jo pehla taoon aya us) mein miras ke bare mein faisla kya keh warisain jo baap ki jaanib se bache hon wo sab darje mein barabar hon to maan ki jaanib wale zyada haqdaar hon ge aur warisain mein se jo bhi baap ke zyada qareeb ho ga wo hi maal ka zyada haqdaar ho ga.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ: أَنَّ عُمَرَ قَضَى فِي أَهْلِ طَاعُونِ عَمَوَاسَ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا كَانُوا مِنْ قِبَلِ الْأَبِ سَوَاءً، فَبَنُو الْأُمِّ أَحَقُّ، وَإِذَا كَانَ بَعْضُهُمْ أَقْرَبَ مِنْ بَعْضٍ بِأَبٍ، فَهُمْ أَحَقُّ بِالْمَالِ".

Sunan al-Darimi 3016

Abdullah bin Shaddad bin Al-Had said: Salim, the freed slave of Abu Huzaifa, died in the battle of Yamamah and left two hundred dirhams as inheritance. Sayyiduna Umar, may Allah be pleased with him, said: Keep (the dirhams) for his mother until she passes away.


Grade: Sahih

عبداللہ بن شداد بن الہاد نے کہا: ابوحذیفہ کے آزاد کردہ غلام: سالم معرکہ یمامہ میں جاں بحق ہو گئے اور انہوں نے دو سو درہم میراث میں چھوڑے، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: ان (دراہم) کو ان کی ماں کے لئے روکے رکھو یہاں تک کہ وہ فوت ہو جائے۔

Abdulalh bin Shadad bin Alhaad ne kaha: Abu Huzaifa ke aazaad kardah ghulam: Salem maraqa Yamama mein jaan bahaq ho gaye aur unhon ne do so dirham miras mein chhoray, Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: in (diraham) ko in ki maan ke liye roke rakho yahan tak ke woh faut ho jaye.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاق الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، قَالَ: أُصِيبَ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ يَوْمَ الْيَمَامَة، فَبَلَغَ مِيرَاثُهُ مِائَتَيْ دِرْهَمٍ، فَقَالَ عُمَرُ: "احْبِسُوهَا عَلَى أُمِّهِ حَتَّى تَأْتِيَ عَلَى آخِرِهَا".

Sunan al-Darimi 3017

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet, may peace and blessings be upon him, said: “Maternal brothers (from the mother’s side) will inherit, paternal brothers (from the father’s side only) will not inherit, and a man will inherit from his full brother, excluding the paternal brother (meaning, the paternal brother will not inherit in the presence of a full brother).”


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”مادری بھائی (ماں کے) وارث ہوں گے، پدری بھائی وارث نہ ہوں گے، اور آدمی اپنے حقیقی بھائی کا وارث ہو گا پدری بھائی کے علاوہ (یعنی پدری بھائی، حقیقی بھائی کی موجودگی میں وارث نہ ہو گا)۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Madri bhai (maan ke) waris honge, padri bhai waris na honge, aur aadmi apne haqeeqi bhai ka waris ho ga padri bhai ke ilawa (yani padri bhai, haqeeqi bhai ki mojoodgi mein waris na ho ga).”

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق، عَنْ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: "الْإِخْوَةُ مِنْ الْأُمِّ يَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلَّاتِ، يَرِثُ الرَّجُلُ أَخَاهُ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ، دُونَ أَخِيهِ لِأَبِيهِ".

Sunan al-Darimi 3018

Nauman bin Salem said: I asked Ibn Umar (may Allah be pleased with them): What is your opinion about a man who died leaving behind a grandson? Will he be an heir to the deceased? Ibn Umar (may Allah be pleased with them) replied: No (because the grandson is not an heir, even if he is from the paternal lineage, he will not inherit).


Grade: Sahih

نعمان بن سالم نے کہا: میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا: اس بارے میں آپ کی کیا رائے ہے کہ ایک آدمی اپنا نواسہ چھوڑ کر مر گیا، کیا وہ اس مرنے والے کا وارث ہو گا؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا: نہیں (کیونکہ نواسہ وارث نہیں تو عصبہ ہو کر بھی وہ ترکہ نہ لے گا)۔

Nauman bin Salim ne kaha: mein ne Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha: is bare mein aap ki kya rai hai ki ek aadmi apna nawasa chhor kar mar gaya, kya woh is marne wale ka waris ho ga? Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: nahin (kyunki nawasa waris nahin to asaba ho kar bhi woh tarkah na le ga).

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ:"أَرَأَيْتَ رَجُلًا تَرَكَ ابْنَ ابْنَتِهِ، أَيَرِثُهُ؟ قَالَ: لا".

Sunan al-Darimi 3019

Ibrahim (may Allah have mercy on him) said: Sayyidina Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) said: The mother is the 'Asaba (residual heir) of the one who has no other 'Asaba, and the sister is the 'Asaba of the one who has no other 'Asaba.

ابراہیم رحمہ اللہ نے کہا: سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا: ماں اس کی عصبہ ہے جس کا اور کوئی عصبہ نہ ہو، اور بہن اس کی عصبہ ہے جس کا کوئی اور عصبہ نہ ہو۔

Ibrahim rehmatullah alaih ne kaha: Sayyiduna Abdullah bin Masood razi Allah anhu ne kaha: maan uski asaba hai jiska aur koi asaba na ho, aur behen uski asaba hai jiska koi aur asaba na ho.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: "الْأُمُّ عَصَبَةُ مَنْ لَا عَصَبَةَ لَهُ، وَالْأُخْتُ عَصَبَةُ مَنْ لَا عَصَبَةَ لَهُ".

Sunan al-Darimi 3020

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Give the inheritance to those who are entitled to it, and whatever remains should be given to the closest male heir (of the deceased).”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”میراث اس کے حق داروں تک پہنچا دو اور جو بچ جائے وہ (میت کے) قریب ترین مرد (رشتہ دار) کا حصہ ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Miras uske haqdaaron tak pohancha do aur jo bach jaye woh (mayit ke) qareeb tarin mard (rishtedar) ka hissa hai."

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: "أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا، فَمَا بَقِي، فَهُوَ لِأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ".