23.
From the Book of Wills
٢٣-
من كتاب الوصايا


Chapter: Making a will for less than one-third of the wealth.

باب: الوصية بأقل من الثلث

Sunan al-Darimi 3229

It is narrated from 'Ala' bin Ziyad that Ziyad bin Mutar stated in his will, "My will is what the jurists of Basra agree upon." I inquired from them (the jurists), and they reached a consensus on the bequest of one-fifth.


Grade: Sahih

علاء بن زیاد سے مروی ہے کہ زیاد بن مطر نے وصیت کی کہ میری وصیت وہی ہے جس پر بصرہ کے فقیہ اتفاق کریں، میں نے ان سے پوچھا تو ان فقہاء نے پانچویں حصہ کی وصیت پر اتفاق کیا۔

Ala bin Ziyad se marvi hai ki Ziyad bin Mutar ne wasiyat ki ki meri wasiyat wohi hai jis par Basra ke faqih ittefaq karen, maine unse poocha to un fuqaha ne panchwen hissa ki wasiyat par ittefaq kiya.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ:"أَنَّ أَبَاهُ زِيَادَ بْنَ مَطَرٍ أَوْصَى، فَقَالَ: وَصِيَّتِي مَا اتَّفَقَ عَلَيْهِ فُقَهَاءُ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، فَسَأَلْتُ، فَاتَّفَقُوا عَلَى الْخُمُسِ".

Sunan al-Darimi 3230

It is narrated from 'Ala' bin Ziyad that a man asked 'Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him: My heir is a Kallaala (one who has no children), can I make a will for half (of my wealth)? He said: No. He said: For a third? He said: No. He said: For a quarter? He said: No. He said: For a Khums (a fifth)? He said: No. Until he reached a tenth, he said: Yes, you can bequeath a tenth.

علاء بن زیاد سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے سیدنا عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ سے پوچھا: میرا وارث کلالہ (لا ولد) ہے، کیا میں نصف (آدھے مال) کی وصیت کر سکتا ہوں؟ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: نہیں، اس نے کہا: ایک تہائی کی؟ فرمایا: نہیں، اس نے کہا: چوتھائی؟ فرمایا: نہیں، کہا: خمس کی (پانچویں حصے کی)، فرمایا: نہیں، یہاں تک کہ وہ دسویں حصے تک پہنچا تو انہوں نے فرمایا: ہاں، دسویں حصے کی وصیت کر سکتے ہو۔

Ala bin ziyad se marvi hai keh aik aadmi ne sayyidna Umar bin al khattab razi Allah anhu se poocha mera waris kalala la walad hai kya main nisf aadhe mal ki wasiyat kar sakta hun sayyidna Umar razi Allah anhu ne kaha nahin usne kaha aik tihai ki farmaya nahin usne kaha chauthai farmaya nahin kaha khums ki panchwen hisse ki farmaya nahin yahan tak keh woh daswen hisse tak pahuncha to unhon ne farmaya haan daswen hisse ki wasiyat kar sakte ho

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ: أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقَالَ:"إِنَّ وَارِثِي كَلَالَةٌ، فَأُوصِي بِالنِّصْفِ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَالثُّلُثِ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَالرُّبُع؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَالْخُمُس؟ قَالَ: لَا، حَتَّى صَارَ إِلَى الْعُشْرِ، فَقَالَ: أَوْصِ بِالْعُشْرِ".

Sunan al-Darimi 3231

'Amr (Ash-Sha'bi), may Allah have mercy on him, said: "People used to bequeath a fifth or a fourth (of their wealth), and a third was the limit of prohibition." Imam Darimi, may Allah have mercy on him, said: "Jami' means a disobedient, stubborn horse."


Grade: Sahih

عامر (شعبی) رحمہ اللہ نے کہا: لوگ خمس اور ربع کی وصیت کیا کرتے تھے اور ثلث امتناع کی حد تھی۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا: جامع کا مطلب ہے نافرمان خود سر گھوڑا۔

Aamir (Shoabi) rehmatullah alaih ne kaha: Log khums aur ruba ki wasiyat kiya karte thay aur suls imtina ki had thi. Imam Darmi rehmatullah alaih ne kaha: Jaame ka matlab hai nafarman khud sar ghora.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ: "إِنَّمَا كَانُوا يُوصُونَ بِالْخُمُسِ وَالرُّبُعِ، وَكَانَ الثُّلُثُ مُنْتَهَى الْجَامِحِ. قَالَ أَبُو مُحَمَّد: يَعْنِي بِالْجَامِحِ: الْفَرَسَ الْجَمُوحَ.

Sunan al-Darimi 3232

Bakr (ibn Abdullah Muzani) said: I made a will with Hamid bin Abdur Rahman as my witness. He (Hamid) said: I cannot accept the will of a person who has children and has made a bequest of one-third (meaning: a bequest of less than one-third is acceptable).


Grade: Sahih

بکر (ابن عبداللہ مزنی) نے کہا: میں نے حمید بن عبدالرحمٰن کے لئے وصیت کی تو انہوں نے کہا: میں ایسے آدمی کی وصیت قبول نہیں کر سکتا جس کی اولاد موجود ہو اور وہ تہائی کی وصیت کرے (یعنی ثلث سے کم کی وصیت قبول کی جا سکتی ہے)۔

Bakr (ibn Abdullah Mazni) ne kaha: mein ne Hamid bin Abdur Rahman ke liye wasiyat ki to unhon ne kaha: mein aise aadmi ki wasiyat qubool nahin kar sakta jis ki aulad mojood ho aur wo tihai ki wasiyat kare.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرٍ، قَالَ:"أَوْصَيْتُ إِلَى حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ: مَا كُنْتُ لِأَقْبَلَ وَصِيَّةَ رَجُلٍ لَهُ وَلَدٌ يُوصِي بِالثُّلُثِ".

Sunan al-Darimi 3233

Qazi Shuraih said: "One-third is labor, but it is permissible."


Grade: Hasan

قاضی شریح نے کہا: ثلث (تہائی حصہ) مشقت ہے لیکن جائز ہے۔

Qazi Sharaeh ne kaha: Sulus (tehayi hissa) mushqit hai laikin jaiz hai.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ شُرَيْحٍ، قَالَ: "الثُّلُثُ جَهْدٌ وَهُوَ جَائِزٌ".

Sunan al-Darimi 3234

It is narrated on the authority of Mansur (Ibn Al-Mu'tamir): Ibrahim (Alayhi-Rahma) said: "A sixth (of the inheritance as a bequest) was more beloved to the people than a third."


Grade: Sahih

منصور (ابن المعتمر) سے مروی ہے ابراہیم رحمہ اللہ نے کہا: لوگوں کے نزدیک چھٹا حصہ (وصیت کے لئے) تہائی حصے سے زیاد محبوب تھا۔

Mansoor (ibn almutamir) se marvi hai Ibrahim rehmatullah alaih ne kaha: logon ke nazdeeq chhata hissa (wasiyat ke liye) tehai hisse se ziada mahboob tha.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: "كَانَ السُّدُسُ أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنْ الثُّلُثِ".