9.
From the Book of Foods
٩-
ومن كتاب الأطعمة


Chapter on hospitality

باب في الضيافة

Sunan al-Darimi 2074

Abu Shuraih Al-Khuza'i (may Allah be pleased with him) reported: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) saying, "He who believes in Allah and the Last Day should honor his neighbor. He who believes in Allah and the Last Day should say what is good or keep silent. He who believes in Allah and the Last Day should be hospitable to his guest." It was said, "What is the right of hospitality, O Messenger of Allah?" He (peace and blessings be upon him) replied, "It is for a day and a night, and hospitality is a Sunnah for three days. Whatever is beyond that is charity for him (i.e., the host)."

سیدنا ابوشریح الخزاعی رضی اللہ عنہ نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا، آپ ﷺ فرماتے تھے: ”جو شخص اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہو وہ اپنے پڑوسی کی عزت کرے، اور جو شخص اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہو وہ اچھی بات کہے یا پھر خاموش رہے، اور جو شخص اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہو وہ اپنے مہمان کی عزت (خاطر مدارات) کرے۔ مہمان داری ایک دن ایک رات (کی فرض) ہے اور مہمانی تین دن تک سنت ہے، اس کے بعد (مہمان اگر رکا رہے اور میزبان اس پر کچھ خرچ کرے تو یہ) صدقہ ہے۔“

Sayyidina Abushshuraiha alkhazaee razi Allah anhu ne kaha: main ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the: ”Jo shakhs Allah aur aakhirat ke din per imaan rakhta ho woh apne padosi ki izzat kare, aur jo shakhs Allah aur aakhirat ke din per imaan rakhta ho woh achhi baat kahe ya phir khamosh rahe, aur jo shakhs Allah aur aakhirat ke din per imaan rakhta ho woh apne mehman ki izzat (khatir madarat) kare. Mehmangiri ek din ek raat (ki farz) hai aur mehmani teen din tak sunnat hai, iske baad (mehman agar ruka rahe aur mezban is per kuchh kharch kare to yeh) sadaqah hai.“.

أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: "مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْرًا، أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، جَائِزَتَهُ يَوْمًا وَلَيْلَةً، وَالضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَمَا بَعْدَ ذَلِكَ صَدَقَةٌ".

Sunan al-Darimi 2075

Abu Shuraih Khuza'i (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever believes in Allah and the Last Day should honor his guest, and whoever believes in Allah and the Last Day should be kind to his neighbor, and whoever believes in Allah and the Last Day should speak good or remain silent."


Grade: Sahih

سیدنا ابوشریح خزاعی رضی اللہ عنہ نے روایت کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہو اس کو اپنے مہمان کی عزت کرنی چاہیے، اور جو شخص الله اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہو وہ اپنے پڑوسی سے اچھا سلوک کرے، اور جو شخص اللہ اور آخرت پر ایمان رکھتا ہو اس پر لازم ہے کہ بھلی بات کہے ورنہ چپ رہے۔“

Sayyidna Abushuraih Khuzai (رضي الله تعالى عنه) ne riwayat kiya ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Jo shakhs Allah aur Aakhirat ke din per imaan rakhta ho usko apne mehman ki izzat karni chahie, aur jo shakhs Allah aur Aakhirat ke din per imaan rakhta ho woh apne padosi se achha sulook kare, aur jo shakhs Allah aur Aakhirat per imaan rakhta ho us par lazim hai ke bhali baat kahe warna chup rahe.”

أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ".

Sunan al-Darimi 2076

Abu Karima (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Whoever stays as a guest with a people (meaning, he comes as a guest among them) and remains unentertained until morning (meaning, nobody hosts him), then it becomes obligatory upon every Muslim to help him until that guest takes from the cultivation and wealth of that people (as compensation for his hospitality)."


Grade: Hasan

سیدنا ابوکریمہ رضی اللہ عنہ نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص بھی کسی قوم کا مہمان بنا (یعنی ان کے پاس مہمان بن کر آیا) اور صبح تک ویسے ہی بے نصیب رہا (یعنی کسی نے اس کی مہمان داری نہ کی) تو اس کی مدد کرنا ہر مسلمان پر لازم ہے یہاں تک کہ وہ مہمان اپنی مہمانی اس قوم کی زراعت اور مال میں سے لے سکتا ہے۔“

Sidna Abokarima (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jo shakhs bhi kisi qaum ka mehman bana (yani un ke pas mehman ban kar aaya) aur subah tak waise hi be nasib raha (yani kisi ne us ki mehman dari na ki) to us ki madad karna har Musalman par lazim hai yahan tak ke woh mehman apni mehmani us qaum ki ziraat aur mal mein se le sakta hai.“

أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْجُودِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ: أَبِي كَرِيمَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "أَيُّمَا مُسْلِمٍ ضَافَ قَوْمًا، فَأَصْبَحَ الضَّيْفُ مَحْرُومًا، فَإِنَّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ نَصْرَهُ حَتَّى يَأْخُذَ لَهُ بِقِرَى لَيْلَتِهِ مِنْ زَرْعِهِ وَمَالِهِ".