2.
Book of Prayer
٢-
كتاب الصلاة


Chapter on the two pauses in prayer

باب في السكتتين

Sunan al-Darimi 1278

Narrated Abu Huraira: The Prophet (ﷺ) used to keep silent for a while between the Takbir and the recitation (of the Quran). Abu Zarr said, "I think Abu Huraira said, 'He used to keep silent for a short while." I (Abu Huraira) said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! May my parents be sacrificed for you! What do you recite in the pause between the Takbir and the recitation?" He said, "I recite: 'Allahumma ba'id.....wal-mai il-barid.' (O Allah! Keep a distance between me and my sins just as You have kept a distance between the East and the West. O Allah! Cleanse me of my sins as a white garment is cleansed of dirt (after thorough washing). O Allah! Wash away my sins with water, snow and hail)."


Grade: Sahih

سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ تکبیر (تحریمہ) اور قرأت کے درمیان تھوڑی دیر چپ رہتے۔ ابوزرعہ نے کہا میں سمجھتا ہوں سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے «اسكاتة» کے ساتھ «هنية» کہا۔ میں (سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ) نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول! آپ پر میرے ماں باپ فدا، آپ تکبیر اور قرأت کے درمیان کی خاموشی میں کیا پڑھتے ہیں؟ فرمایا: ”میں پڑھتا ہوں: «اللهم باعد ........ والماء البارد» یعنی: ”اے اللہ میرے اور میرے گناہوں کے درمیان اتنی دوری کر جتنی دوری تو نے مشرق و مغرب میں کی ہے، اے اللہ مجھے میرے گناہوں سے اس طرح پاک و صاف کر دے جس طرح سفید کپڑا میل کچیل سے صاف کیا جاتا ہے، اے اللہ میرے گناہوں کو برف اور ٹھنڈے پانی سے دھو ڈال۔“

Sayyidina Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) takbeer (tahreem) aur qirat ke darmiyaan thodi dair chup rahte. Abu Zar'ah ne kaha main samajhta hun Sayyidina Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne «iskaata» ke saath «haniya» kaha. Main (Sayyidina Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ) ne arz kiya: Aye Allah ke Rasul! Aap par mere maan baap fida, aap takbeer aur qirat ke darmiyaan ki khamoshi mein kya parhte hain? Farmaya: ”Main parhta hun: «Allahumma ba'id ........ walma'al barid» yani: ”Aye Allah mere aur mere gunahon ke darmiyaan itni doori kar jitni doori tu ne mashriq o maghrib mein ki hai, aye Allah mujhe mere gunahon se is tarah pak o saaf kar de jis tarah safed kapda mail kacheel se saaf kiya jata hai, aye Allah mere gunahon ko barf aur thhande paani se dho daal.“.

أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْكُتُ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ إِسْكَاتَةً حَسِبْتُهُ قَالَ: هُنَيَّةً فَقُلْتُ لَهُ: بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ إِسْكَاتَتَكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ، مَا تَقُولُ؟ قَالَ: أَقُولُ: "اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ. اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَايَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الْأَبْيَضُ مِنْ الدَّنَسِ. اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَايَ بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ الْبَارِدِ".