2.
Book of Prayer
٢-
كتاب الصلاة
Chapter on the description of the prayer of the Messenger of Allah (peace be upon him)
باب صفة صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā ḥumaydin al-sā‘idī | Abd al-Rahman ibn Sa'd al-Saadi | Companion |
muḥammad bn ‘amrūin bn ‘aṭā’in | Muhammad ibn Amr al-'Amri | Trustworthy |
‘abd al-ḥamīd bn ja‘farin | Abd al-Hamid ibn Ja'far al-Ansari | Trustworthy |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
Sunan al-Darimi 1394
Sayyiduna Abu Humayd As-Sa'idi (may Allah be pleased with him) said: "Among the ten companions who were with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was Sayyiduna Abu Qatadah (may Allah be pleased with him). Sayyiduna Abu Humayd (may Allah be pleased with him) said: 'I have the most knowledge of the prayer of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) among all of you.'" They said: "How is that? You are not more of a follower of him (peace and blessings be upon him) than us, nor have you stayed with him longer than us!" He said: "Yes, that is so." They said: "Then tell us." Sayyiduna Abu Humayd (may Allah be pleased with him) said: "When the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) stood up for prayer, he would raise his hands up to his shoulders, then say 'Allahu Akbar' until all his joints were straightened. Then he would recite (the Quran). Then he would say 'Allahu Akbar' and raise both his hands up to his shoulders. Then he would go into bowing (ruku') and place both his palms on both his knees, until every bone returned to its original state. And he would not raise his head nor lower it (in bowing) (but keep it straight with his back). Then he would raise his head (from bowing) saying, 'Sami'Allahu liman Hamidah (Allah hears those who praise Him),' and raise his hands up to his shoulders." Abu Asim said: "I think they also said: '(He would stand straight after bowing)' until every bone (joint) returned to its place (original state)." (Abu Humayd continued): "Then he (peace and blessings be upon him) would say 'Allahu Akbar' and go into prostration (sujud) and keep both his hands (arms) away from his sides. Then he would raise his head from prostration and turn his left foot and sit on it. And when he would prostrate, he would keep the toes of his feet spread. Then he would do the second prostration. Then he would raise his head from prostration saying, 'Allahu Akbar,' and turn his left foot and sit properly on it until every bone (joint) returned to its original state (i.e. he would sit at-Tashahhud with calmness and tranquility). "Then he would stand up and do the same in the second rak'ah. And when he stood up for the third rak'ah, he would raise his hands up to his shoulders as he did when starting the prayer. Then he would complete his prayer in the same manner. Even when he sat for the final Tashahhud or Qa'dah in which he would have to turn for Salam, he would take out his left foot (from under his right foot) and sit facing the left side." The narrator said: "All ten companions said: 'You have spoken the truth. This was exactly the way of the Prophet's (peace and blessings be upon him) prayer.'"
Grade: Sahih
سیدنا ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ نے کہا جو رسول اللہ ﷺ کے دس صحابہ کے ساتھ تھے، ان میں سیدنا ابوقتادہ رضی اللہ عنہ بھی تھے۔ سیدنا ابوحمید رضی اللہ عنہ نے کہا: مجھے رسول اللہ ﷺ کی نماز کا تم سب سے زیادہ علم ہے۔ انہوں نے کہا: ایسا کیوں؟ تم ہم سے زیادہ آپ ﷺ کی متابعت کرنے والے اور ہم سے زیادہ آپ کے ساتھ رہنے والے نہیں ہو؟ کہا: ہاں، ایسا ہی ہے، انہوں نے کہا: تو پھر پیش کیجئیے؟ سیدنا ابوحمید رضی اللہ عنہ نے کہا: جب رسول اللہ ﷺ نماز کے لئے کھڑے ہوتے تو اپنے ہاتھ کندھوں تک اٹھاتے، پھر اللہ اکبر کہتے یہاں تک کہ تمام جوڑ سیدھے ہو جاتے، پھر آپ قرأت کرتے، پھر اللہ اکبر کہتے اور دونوں ہاتھ کندھوں تک اٹھاتے پھر رکوع میں جاتے اور اپنی دونوں ہتھیلیاں اپنے دونوں گھٹنوں پر رکھتے یہاں تک کہ ہر ہڈی اپنی اصلی حالت پر آ جاتی اور (رکوع میں) نہ سر کو اٹھاتے تھے اور نہ جھکاتے تھے (پیٹھ کے برابر رکھتے)، پھر اپنا سر (رکوع سے) اٹھاتے ہوئے «سمع الله لمن حمده» کہتے اور اپنے ہاتھ کندھوں تک اٹھاتے۔ ابوعاصم کا کہنا ہے کہ میرا خیال ہے اس وقت بھی انہوں نے کہا: (رکوع سے اٹھ کر کھڑے رہتے) یہاں تک کہ ہر ہڈی (جوڑ) اپنی جگہ (اصلی حالت) پر آ جاتی، پھر آپ ﷺ الله اکبر کہتے اور سجدے میں چلے جاتے اور سجدے میں اپنے دونوں ہاتھ (بازو) پہلو سے دور رکھتے، پھر سجدے سے سر اٹھاتے اور بایاں قدم موڑ کر اس پر بیٹھتے، اور جب سجدہ کرتے پیروں کی انگلیاں کھلی رکھتے، پھر دوسرا سجدہ کرتے، پھر اللہ اکبر کہتے ہوئے سجدے سے سر اٹھاتے اور بایاں پیر موڑ کر اس پر اچھی طرح بیٹھ جاتے یہاں تک کہ ہر ہڈی (جوڑ) اپنی اصلی حالت پر آ جاتی (یعنی باطمینان جلسہ استراحت فرماتے)، پھر کھڑے ہوتے اور دوسری رکعت میں بھی ایسا ہی کرتے، اور جب تیسری رکعت کے لئے قیام فرماتے تو پھر رفع یدین کندھوں تک کرتے جیسا کہ نماز شروع کرتے وقت کیا تھا، پھر اپنی نماز اسی طرح پوری فرماتے تھے حتی کہ جب آخری تشہد یا قعدہ جس میں سلام پھیرنا ہوتا ہے بیٹھتے تو بایاں قدم کو (دایاں پیر کے نیچے سے) نکالتے اور بائیں جانب پر تورک کرتے ہوئے بیٹھتے۔ راوی نے کہا: ان دسوں صحابہ نے کہا: تم نے بالکل سچ کہا، نبی کریم ﷺ کی نماز کا بالکل یہی طریقہ تھا۔
Sayyidina Abu Humayd Saidi (رضي الله تعالى عنه) ne kaha jo Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke das Sahaba ke sath the, un men Sayyidina Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) bhi the. Sayyidina Abu Humayd (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: mujhe Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz ka tum sab se zyada ilm hai. Unhon ne kaha: aisa kyon? Tum hum se zyada aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mutaabat karne wale aur hum se zyada aap ke sath rehne wale nahin ho? Kaha: han, aisa hi hai, unhon ne kaha: to phir pesh kijiye? Sayyidina Abu Humayd (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: jab Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ke liye khare hote to apne hath kandhon tak uthate, phir Allah Akbar kehte yahan tak ki tamam jor seedhe ho jate, phir aap qirat karte, phir Allah Akbar kehte aur donon hath kandhon tak uthate phir ruku mein jate aur apni donon hatheliyan apne donon ghutnon par rakhte yahan tak ki har haddi apni asli halat par aa jati aur (ruku mein) nah sir ko uthate the aur nah jhukate the (peeth ke barabar rakhte), phir apna sir (ruku se) uthate huwe «Samaa Allahu Liman Hamidah» kehte aur apne hath kandhon tak uthate. Abu Asim ka kehna hai ki mera khayal hai is waqt bhi unhon ne kaha: (ruku se uth kar khare rehte) yahan tak ki har haddi (jor) apni jagah (asli halat) par aa jati, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah Akbar kehte aur sajde mein chale jate aur sajde mein apne donon hath (bazu) pahlu se door rakhte, phir sajde se sar uthate aur bayan qadam mod kar is par baithte, aur jab sajda karte pairon ki ungliyan khuli rakhte, phir dusra sajda karte, phir Allah Akbar kehte huwe sajde se sar uthate aur bayan pair mod kar is par acchi tarah baith jate yahan tak ki har haddi (jor) apni asli halat par aa jati (yani ba tamanina jalsa istirahat farmate), phir khare hote aur dusri rakat mein bhi aisa hi karte, aur jab teesri rakat ke liye qayam farmate to phir rafay yadain kandhon tak karte jaisa ki namaz shuru karte waqt kya tha, phir apni namaz isi tarah puri farmate the hatti ki jab aakhri tashahhud ya qaeda jis mein salam phirna hota hai baithte to bayan qadam ko (dayan pair ke niche se) nikalte aur bayen janib par torek karte huwe baithte. Rawi ne kaha: in dason Sahaba ne kaha: tum ne bilkul sach kaha, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz ka bilkul yahi tarika tha.
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ فِي عَشَرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَحَدُهُمْ أَبُو قَتَادَةَ، قَالَ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالُوا: لِمَ؟ فَمَا كُنْتَ أَكْثَرَنَا لَهُ تَبَعَةً، وَلَا أَقْدَمَنَا لَهُ صُحْبَةً؟ قَالَ: بَلَى. قَالُوا: فَاعْرِضْ. قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ، رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ كَبَّرُ حَتَّى يَقَرَّ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ، ثُمَّ يَقْرَأُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ يَرْكَعُ وَيَضَعُ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ، وَلَا يُصَوِّبُ رَأْسَهُ وَلَا يُقْنِعُ، ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ يَظُنُّ أَبُو عَاصِمٍ أَنَّهُ قَالَ: حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلًا، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ يَهْوِي إِلَى الْأَرْضِ فَيُجَافِي يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ، ثُمَّ يَسْجُدُ، ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيَثْنِي رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا، وَيَفْتَحُ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ إِذَا سَجَدَ، ثُمَّ يَعُودُ فَيَسْجُدُ، ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، وَيَثْنِي رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا مُعْتَدِلًا، حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلًا، ثُمَّ يَقُومُ فَيَصْنَعُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، فَإِذَا قَامَ مِنْ السَّجْدَتَيْنِ، كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا فَعَلَ عِنْدَ افْتِتَاحِ الصَّلَاةِ، ثُمَّ يَصْنَعُ مِثْلَ ذَلِكَ فِي بَقِيَّةِ صَلَاتِهِ، حَتَّى إِذَا كَانَتْ السَّجْدَةُ أَوْ الْقَعْدَةُ الَّتِي يَكُونُ فِيهَا التَّسْلِيمُ، أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَجَلَسَ مُتَوَرِّكًا عَلَى شِقِّهِ الْأَيْسَرِ". قَالَ: قَالُوا: صَدَقْتَ، هَكَذَا كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.