Introduction
المقدمة
Chapter on those who fear issuing legal opinions and dislike ostentation and innovation
باب من هاب الفتيا وكره التنطع والتبدع
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ubayya ibn Ka'b | Ubayy ibn Ka'b al-Ansari | Sahabi |
| Amiran | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
| Isma'il ibn Abi Khalid | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
| Zuhayr | Zuhayr ibn Mu'awiyah al-Ja'fī | Trustworthy, Upright |
| Ahmad ibn 'Abd Allah ibn Yunus al-Yarbu'i | Ahmad ibn Yunus al-Tamimi | Thiqah Hafiz |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ | أبي بن كعب الأنصاري | صحابي |
| عَامِرًا | عامر الشعبي | ثقة |
| إِسْمَاعِيل بْنُ أَبِي خَالِدٍ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
| زُهَيْرٌ | زهير بن معاوية الجعفي | ثقة ثبت |
| أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ | أحمد بن يونس التميمي | ثقة حافظ |
Sunan al-Darimi 151
Ismail bin Abi Khalid said, I heard Amir (Ash-Sha'bi) saying: A man asked for a religious verdict from Sayyiduna Abi bin Ka'b, may Allah be pleased with him, saying, "O Abul Mundhir! What do you say about this matter?" He replied, "Son! Has the matter you are asking a verdict about already occurred?" He said, "No." He replied, "Then give me respite until it occurs, then we will consider and give you a verdict."
Grade: Da'if
اسماعیل بن ابی خالد نے کہا میں نے عامر (الشعبی) کو کہتے ہوئے سنا کہ ایک آدمی نے سیدنا ابی بن کعب رضی اللہ عنہ سے فتویٰ پوچھتے ہوئے کہا: اے ابوالمنذر! آپ اس بارے میں کیا کہتے ہیں؟ انہوں نے جواب دیا: بیٹے! جس بارے میں تم فتویٰ پوچھ رہے ہو، کیا وہ وقوع پذیر ہو چکا ہے؟ عرض کیا: نہیں۔ انہوں نے جواب دیا جب نہیں تو مجھے اس وقت تک مہلت دو جب ایسا ہو جائے، پھر ہم غور کریں گے اور تمہیں فتویٰ دیں گے۔
Ismail bin Abi Khalid ne kaha main ne Aamir (al-Shu'bi) ko kahte huye suna ki ek aadmi ne Sayyidna Abi bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) se fatwa puchte huye kaha: Aye Abul Mundhir! Aap is baare mein kya kahte hain? Unhon ne jawab diya: Bete! Jis baare mein tum fatwa puch rahe ho, kya woh waqu' pazir ho chuka hai? Arz kiya: Nahin. Unhon ne jawab diya jab nahin to mujhe is waqt tak muhlat do jab aisa ho jaye, phir hum gौर karenge aur tumhen fatwa denge.
(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرًا، يَقُولُ: اسْتَفْتَى رَجُلٌ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، فَقَالَ: يَا أَبَا الْمُنْذِرِ، مَا تَقُولُ فِي كَذَا وَكَذَا؟، قَالَ: يَا بُنَيَّ، أَكَانَ الَّذِي سَأَلْتَنِي عَنْهُ؟، قَالَ: لَا، قَالَ: "أَمَّا لَا، فَأَجِّلْنِي حَتَّى يَكُونَ، فَنُعَالِجَ أَنْفُسَنَا حَتَّى نُخْبِرَكَ".