2.
Book of Prayer
٢-
كتاب الصلاة


Chapter on the two Rak'ahs after Witr

باب في الركعتين بعد الوتر

Sunan al-Darimi 1633

Narrated Thawban, may Allah be pleased with him: The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "Verily, staying awake at night is difficult and burdensome. So, when one of you prays Witr, let him offer two more Rak'ahs after it. If he wakes up at night, then good, otherwise, these two Rak'ahs will be counted as his night prayer." It has also been said "This journey" instead of "This night", but I say "This night", meaning waking up after sleep.


Grade: Sahih

سیدنا ثوبان رضی اللہ عنہ سے مروی ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”بیشک جاگنا مشقت اور بوجھ ہے، پس جب تم میں سے کوئی وتر پڑھ لے تو اس کے بعد دو رکعت اور پڑھ لے، اگر وہ رات میں اٹھ گیا تو ٹھیک ورنہ یہ دو رکعت ہی اس کے قیام اللیل میں شمار ہوں گی۔“ «هٰذا السهر» کے بجائے «‏‏‏‏ «هٰذا السفر» بھی کہا گیا ہے، لیکن میں «هٰذا السهر» ہی کہتا ہوں۔ یعنی سو کر جاگنا۔

Sayyidna Sauban Raziallahu Anhu se marvi hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Beshak jaagna mashaqqat aur bojh hai, pas jab tum mein se koi witr parh le to uske baad do rakat aur parh le, agar woh raat mein uth gaya to theek warna ye do rakat hi uske qiyam ul layl mein shumaar hongi.” «Haza al sahar» ke bajaye «Haza al safar» bhi kaha gaya hai, lekin mein «Haza al sahar» hi kehta hun. Yani so kar jaagna.

أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،، قَالَ:"إِنَّ هَذَا السَّهَرَ جَهْدٌ وَثِقَلٌ، فَإِذَا أَوْتَرَ أَحَدُكُمْ، فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ، فَإِنْ قَامَ مِنْ اللَّيْلِ، وَإِلَّا كَانَتَا لَهُ".