6.
From the Book of Hajj
٦-
من كتاب المناسك
Chapter on the garments worn during Ihram
باب ما يلبس المحرم من الثياب
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
abīh | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
‘umar bn nāfi‘in | Umar ibn Nafi' al-Qurashi | Trustworthy |
yaḥyá huw āibn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
yazīd bn hārūn | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
أَبِيهِ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ | عمر بن نافع القرشي | ثقة |
يَحْيَى هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Sunan al-Darimi 1836
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) that a person asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) what clothes should we wear when we are in the state of Ihram? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "Do not wear a shirt, pants, turban (Amamah), cap, and socks. However, if someone does not have shoes, then he may wear socks, but (he should) cut them from below the ankles. Do not wear clothes that have saffron or Wars (a type of perfume) applied to them."
Grade: Sahih
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک شخص نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا کہ جب ہم احرام باندھیں تو کون سے کپڑے پہنیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ: ”قمیص، پائجامہ، پگڑی (عمامہ) ٹوپی اور موزے نہ پہنو، ہاں اگر کسی کے پاس جوتے نہ ہوں تو موزے پہن لے، لیکن (انہیں) ٹخنے سے نیچے سے کاٹ لے، نا ایسا کپڑا پہنو جس میں زعفران یا ورس لگا ہوا ہو۔“
Saina Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik shakhs ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha ki jab hum ehram bandhein to kon se kapre pehnen? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki: Qamees, pajama, pagri (amama) topi aur moze na pehno, haan agar kisi ke pas joote na hon to moze pehn le, lekin (inhen) takhne se neeche se kaat le, na aisa kapra pehno jis mein zaffran ya wars laga hua ho.
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا نَلْبَسُ مِنْ الثِّيَابِ إِذَا أَحْرَمْنَا؟ قَالَ: "لَا تَلْبَسُوا الْقُمُصَ، وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ، وَلَا الْعَمَائِمَ، وَلَا الْبَرَانِسَ، وَلَا الْخِفَافَ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ أَحَدٌ لَيْسَتْ لَهُ نَعْلَانِ، فَلْيَلْبَسْ الْخُفَّيْنِ وَلْيَجْعَلْهُمَا أَسْفَلَ مِنْ الْكَعْبَيْنِ، وَلَا تَلْبَسُوا مِنْ الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ وَرْسٌ وَلَا زَعْفَرَانٌ".