Introduction
المقدمة
Chapter on what Allah, the Most High, honored the Prophet, peace be upon him, with by making water gush forth between his fingers
باب ما أكرم الله النبي صلى الله عليه وسلم من تفجير الماء من بين أصابعه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
nubayḥin al-‘anazī | Nabihan bin Abdullah Al-Anzi | Trustworthy |
al-swad bn qaysin | Al-Aswad ibn Qays al-'Abdi | Thiqah |
abū ‘awānah | Al-Wahb ibn Abdullah al-Yashkuri | Trustworthy, Upright |
abū al-nu‘mān | Muhammad ibn al-Fadl al-Sadusi | Trustworthy, but his mental state changed at the end of his life |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ | نبيح بن عبد الله العنزي | ثقة |
الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ | الأسود بن قيس العبدي | ثقة |
أَبُو عَوَانَةَ | الوضاح بن عبد الله اليشكري | ثقة ثبت |
أَبُو النُّعْمَانَ | محمد بن الفضل السدوسي | ثقة ثبت تغير في آخر عمره |
Sunan al-Darimi 26
Narrated Jabir bin 'Abdullah: We went out with the Messenger of Allah (ﷺ) on an expedition, and we were over two hundred and ten men. The time for prayer came, and the Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do the people have any water?" A man came running with a small amount of water in a waterskin. There was no other water with the people except that. The Messenger of Allah (ﷺ) poured it into a large basin. Then you performed ablution well with it, and moved away from it, leaving the basin. The people rushed to the basin, saying, "Perform ablution, perform ablution." The Prophet (ﷺ) heard them, and said, "Stop." Then he placed his hand on the water and the basin, and said, "Say Bismillah (in the name of Allah)." Then he said, "Perform ablution well." The narrator said: By the One Who has afflicted me with this tribulation of the eyes, I saw springs of water gushing out from between his fingers, and he did not remove his fingers until all of them had performed ablution.
Grade: Sahih
سیدنا جابر بن عبدالله رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ہم لوگ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ غزوہ کرنے نکلے اس وقت ہماری تعداد 210 سے زائد تھی، نماز کا وقت آ پہنچا تو رسول الله ﷺ نے فرمایا: ”کیا لوگوں کے پاس کچھ پانی ہے؟“ ایک آدمی ایک ڈولچی لے کر دوڑتا آیا جس میں تھوڑا سا پانی تھا، لوگوں کے پاس اس کے سوا بالکل پانی نہیں تھا، رسول اللہ ﷺ نے اسے ایک بڑے پیالے میں انڈیل دیا، پھر آپ نے اس سے خوب اچھی طرح وضو فرمایا اور وہاں سے ہٹ گئے اور وہ پیالہ وہیں چھوڑ دیا، لوگ اس پیالے پر یہ کہتے ہوئے ٹوٹ پڑے، نہا لو نہا لو، آپ ﷺ نے انہیں یہ کہتے سنا تو فرمایا: ”ٹھہرو“، پھر آپ نے اپنی ہتھیلی پانی اور پیالے پر رکھ دی اور فرمایا: ”بسم اللہ کرو“، پھر فرمایا: ”اچھی طرح طہارت حاصل کرو۔“ راوی نے کہا: قسم ہے اس ذات کی جس نے مجھے آنکھوں کی مصیبت میں مبتلا فرمایا، میں نے پانی کے ان چشموں کو دیکھا جو آپ کی انگلیوں کے درمیان سے پھوٹ رہے تھے اور آپ ﷺ نے انگلیوں کو ہٹایا نہیں تا آنکہ سب کے سب وضوء سے فارغ ہو گئے۔
Sayyidna Jabir bin Abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ki hum log Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ghazwa karne nikle us waqt hamari tadad 210 se ziada thi, namaz ka waqt aa pahuncha to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Kya logon ke pass kuch pani hai?” Ek aadmi ek dolchi lekar daudta aaya jis mein thora sa pani tha, logon ke pass iske siwa bilkul pani nahin tha, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use ek bade pyaale mein undel diya, phir aap ne is se khoob achhi tarah wuzu farmaya aur wahan se hat gaye aur woh pyaala wahin chhor diya, log is pyaale par ye kahte hue toot pade, naha lo naha lo, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ye kahte suna to farmaya: “Thahro”, phir aap ne apni hatheli pani aur pyaale par rakh di aur farmaya: “Bismillah karo”, phir farmaya: “Achhi tarah taharat hasil karo.” Rawi ne kaha: Kasam hai is zaat ki jisne mujhe aankhon ki musibat mein مبتلا farmaya, main ne pani ke un chasmon ko dekha jo aap ki ungliyon ke darmiyan se phut rahe the aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ungliyon ko hataya nahin ta anke sab ke sab wuzu se farigh ho gaye.
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، قَالَ: قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا: غَزَوْنَا أَوْ سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ يَوْمَئِذٍ بِضْعَةَ عَشَرَ وَمِائَتَانِ فَحَضَرَتْ الصَّلَاةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "هَلْ فِي الْقَوْمِ مِنْ طَهُورٍ؟"، فَجَاءَ رَجُلٌ يَسْعَى، بِإِدَاوَةٍ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ مَاءٍ، لَيْسَ فِي الْقَوْمِ مَاءٌ غَيْرُهُ،"فَصَبَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَدَحٍ، ثُمَّ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَتَرَكَ الْقَدَحَ"، فَرَكِبَ النَّاسُ ذَلِكَ الْقَدَحَ، وَقَالُوا: تَمَسَّحُوا تَمَسَّحُوا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"عَلَى رِسْلِكُمْ"حِينَ سَمِعَهُمْ يَقُولُونَ ذَلِكَ،"فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَفَّهُ فِي الْمَاءِ وَالْقَدَحِ"، وَقَالَ:"بِسْمِ اللَّهِ"، ثُمَّ قَالَ:"أَسْبِغُوا الطُّهُورَ"، فَوَالَّذِي هُوَ ابْتَلَانِي بِبَصَرِي لَقَدْ رَأَيْتُ الْعُيُونَ، عُيُونَ الْمَاءِ تَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ فَلَمْ يَرْفَعْهَا حَتَّى تَوَضَّئُوا أَجْمَعُونَ.