23.
From the Book of Wills
٢٣-
من كتاب الوصايا


Chapter: If he willed emancipation during his illness, then recovered.

باب: إذا أوصى بالعتق في مرضه ثم برأ

NameFameRank
al-ḥasan Al-Hasan al-Basri Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis
yūnus Yunus ibn Ubayd al-Abdi Trustworthy, Upright, Excellent, Pious
ḥammād bn slmh Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
sulaymān bn ḥarbin Sulaiman ibn Harb al-Washshi Trustworthy Imam Hadith Scholar
الأسمالشهرةالرتبة
الْحَسَنِ الحسن البصري ثقة يرسل كثيرا ويدلس
يُونُسَ يونس بن عبيد العبدي ثقة ثبت فاضل ورع
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حماد بن سلمة البصري تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ سليمان بن حرب الواشحي ثقة إمام حافظ

Sunan al-Darimi 3302

It is narrated on the authority of Hasan, may Allah have mercy on him, that a man during his illness said: "So much for so-and-so and so much for so-and-so, and my such-and-such slave is free," and he did not say, "If I die," then he recovered. Hasan, may Allah have mercy on him, said: "The slave remains a slave as before."


Grade: Hasan

حسن رحمہ اللہ سے مروی ہے، ایک آدمی نے بیماری کے دوران کہا: فلاں کے لئے اتنا اور فلاں کے لئے اتنا ہے، اور میرا فلاں غلام آزاد ہے، اور یہ نہیں کہا کہ اگر میرے ساتھ کوئی حادثہ ہو جائے تب ایسا ہے، پھر وہ صحت یاب ہو گیا، حسن رحمہ اللہ نے کہا: وہ غلام بدستور غلام رہے گا۔

Hasan rahmatullah se marvi hai, ek aadmi ne beemari ke dauran kaha: falan ke liye itna aur falan ke liye itna hai, aur mera falan ghulam azad hai, aur ye nahi kaha ki agar mere sath koi hadsa ho jaye tab aisa hai, phir wo sehatyab ho gaya, Hasan rahmatullah ne kaha: wo ghulam badastoor ghulam rahega.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ الْحَسَنِ:"أَنَّ رَجُلًا قَالَ فِي مَرَضِهِ: لِفُلَانٍ كَذَا وَلِفُلَانٍ كَذَا، وَعَبْدِي فُلَانٌ حُرٌّ، وَلَمْ يَقُلْ: إِنْ حَدَثَ بِي حَدَثٌ، فَبَرَأَ، قَالَ: هُوَ مَمْلُوكٌ".