Introduction
المقدمة


Chapter on the death of the Prophet, peace be upon him

باب في وفاة النبي صلى الله عليه وسلم

Sunan al-Darimi 82

Narrated Aisha, the wife of the Prophet, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, said during his final illness, "Pour water from seven different wells over me so that I may go out and pledge allegiance to the people." The narrator said, "We placed you, O Messenger of Allah, in the bathtub of Hafsah, may Allah be pleased with her, and poured water over you." Muhammad bin Ishaq doubts whether the narrator said "morning" or "evening" (both have the same meaning). When you felt some relief, you went out, ascended the pulpit, praised and glorified Allah, and invoked blessings upon Abu Bakr, then said, "Now then, O Ansar, I sought refuge with you and you sheltered me. So honor your nobles and forgive those who are less so. Listen, O people! A servant among the servants of Allah was given the choice between this world and what is with Allah, and he chose what is with Allah." (Hearing this) Abu Bakr, may Allah be pleased with him, wept and knew that it was he whom the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, meant. The Messenger of Allah said, "Wait, O Abu Bakr, do not rush. O people! Close all the doors of the mosque that lead to the street except the door of Abu Bakr, for I do not know of anyone who has been kinder to me in my company than Abu Bakr."


Grade: Sahih

سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اپنے مرض الموت میں فرمایا: ”میرے اوپر سات مختلف کنوؤں سے سات مشکیزے پانی ڈالو تاکہ باہر جا کر لوگوں سے عہد لوں“، راوی نے کہا: ہم نے آپ ﷺ کو سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا کے نہانے کے ٹب میں بٹھایا اور آپ کے اوپر پانی ڈالا۔ محمد بن اسحاق کو شک ہے کہ راوی نے «صب» کہا یا «شن» کہا (دونوں کے معانی ایک ہیں)، آپ کو کچھ راحت ملی تو آپ باہر تشریف لائے، منبر پر چڑھے، الله تعالی کی حمد و ثنا کی، شہدائے احد کے لئے دعائے مغفرت کی، پھر فرمایا: ”أما بعد، انصار میرا وہ گھر ہیں جہاں میں نے پناہ لی، پس تم ان کے شریف کی عزت کرنا اور جو برے ہیں ان سے بھی جہاں تک ہو سکے درگزر کرنا، سنو لوگو! اللہ کے بندوں میں سے ایک بندے کو دنیا اور جو اللہ تعالی کے پاس ہے اس کے درمیان اختیار دیا گیا تو اس نے جو اللہ کے پاس ہے اسے چن لیا“ (یہ سن کر) سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ رو پڑے اور یقین کر لیا کہ اس سے مراد خود آپ ﷺ ہیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ٹھہرو ابوبکر جلدی نہ کرو۔ لوگو! سڑک کی طرف سے مسجد کے سارے دروازے بند کر دینا سوائے باب ابی بکر کے، مجھے یاد نہیں پڑتا کہ ابوبکر سے زیادہ کسی آدمی نے میری صحبت میں اتنا میرے ساتھ احسان کیا ہو۔“

Sayyida Ayesha raziallahu anha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne marz ul maut mein farmaya mere upar saat mukhtalif kunwon se saat mashkize pani dalo taake bahar ja kar logon se ahd lun Ravi ne kaha hum ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Sayyida Hafsa raziallahu anha ke nahane ke tub mein bithaya aur aap ke upar pani dala Muhammad bin Ishaq ko shak hai keh Ravi ne sab kaha ya shin kaha dono ke maani ek hain aap ko kuch rahat mili to aap bahar tashrif laye mimbar par charhe Allah tala ki hamd o sana ki shahadat e ahad ke liye dua e maghfirat ki phir farmaya amma baad Ansar mera wo ghar hain jahan maine panah li pas tum un ke sharif ki izzat karna aur jo bure hain un se bhi jahan tak ho sake darguzar karna suno logo Allah ke bandon mein se ek bande ko duniya aur jo Allah tala ke pass hai us ke darmiyan ikhtiyar diya gaya to us ne jo Allah ke pass hai use chun liya yeh sunkar Sayyidna Abubakar raziallahu anhu ro pade aur yaqeen kar liya keh is se murad khud aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hain Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya thairo Abubakar jaldi na karo logo sadak ki taraf se masjid ke sare darwaze band kar dena siwaye Bab e Abubakar ke mujhe yaad nahin padta keh Abubakar se zyada kisi aadmi ne meri sohbat mein itna mere sath ehsan kiya ho

أَخْبَرَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُخْتَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ: "صُبُّوا عَلَيَّ سَبْعَ قِرَبٍ مِنْ سَبْعِ آبَارٍ شَتَّى حَتَّى أَخْرُجَ إِلَى النَّاسِ فَأَعْهَدَ إِلَيْهِمْ"، قَالَ: فَأَقْعَدْنَاهُ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ فَصَبَبْنَا عَلَيْهِ الْمَاءَ صَبًّا أَوْ شَنَنَّا عَلَيْهِ شَنًّا، الشَّكُّ مِنْ قِبَلِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق، فَوَجَدَ رَاحَةً، فَخَرَجَ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَاسْتَغْفَرَ لِلشُّهَدَاءِ مِنْ أَصْحَابِ أُحُدٍ، وَدَعَا لَهُمْ، ثُمَّ قَالَ:"أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ الْأَنْصَارَ عَيْبَتِي الَّتِي أَوَيْتُ إِلَيْهَا، فَأَكْرِمُوا كَرِيمَهُمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ إِلَّا فِي حَدٍّ، أَلَا إِنَّ عَبْدًا مِنْ عِبَادِ اللَّهِ قَدْ خُيِّرَ بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَ اللَّهِ، فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللَّهِ"، فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ، وَظَنَّ أَنَّهُ يَعْنِي نَفْسَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"عَلَى رِسْلِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، سُدُّوا هَذِهِ الْأَبْوَابَ الشَّوَارِعَ إِلَى الْمَسْجِدِ إِلَّا بَابَ أَبِي بَكْرٍ، فَإِنِّي لَا أَعْلَمُ امْرَءًا أَفْضَلَ عِنْدِي يَدًا فِي الصُّحْبَةِ مِنْ أَبِي بَكْرٍ".