39.
Book of Foods
٣٩-
كِتَابُ الْأَطْعِمَةِ


Chapter on the 'Aqiqah (Sacrifice for a Newborn)

بَابُ الْعَقِيقَةِ

Sahih Ibn Hibban 5308

Aishah narrated: "During the pre-Islamic period, when they shaved a boy's head after the 'Aqeeqah, they would soak a piece of cotton in the blood of the sacrifice and put it on his head after shaving. The Prophet (ﷺ) said: 'Instead of the blood, apply saffron.'"

عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ جاہلیت میں جب لڑکے کی عقیقہ کے بعد مونڈتے تو ایک روئی کے پھنبے کو قربانی کے خون میں بھگو کر مونڈنے کے بعد اس کے سر پر رکھ دیتے تھے تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”خون کی جگہ زعفران لگاؤ۔“

Ayesha Radi Allahu Anha bayan karti hain ki jahiliyat mein jab larkay ki aqiqah ke baad mundte to ek roi ke phumbe ko qurbani ke khoon mein bhugo kar mundne ke baad us ke sar par rakh dete thay to Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Khoon ki jaga zaffran lagao."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا عَقُّوا عَنِ الصَّبِيِّ خَضَبُوا قُطْنَةً بِدَمِ الْعَقِيقَةِ فَإِذَا حَلَقُوا رَأْسَ الصَّبِيِّ وَضَعُوهَا عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اجْعَلُوا مَكَانَ الدَّمِ خَلُوقًا»

Sahih Ibn Hibban 5309

Anas bin Malik narrated that: The Messenger of Allah (ﷺ) performed 'Aqeeqah for Hasan and Husain with a ram each.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت حسن اور حضرت حسین رضی اللہ عنہما کی عقیقہ میں ایک ایک مینڈھا ذبح کیا۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Hassan aur Hazrat Hussain Radi Allaho Anhuma ki Aqiqah mein ek ek mendha zibah kiya.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «عَقَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ حَسَنٍ وَحُسَيْنٍ بِكَبْشَيْنِ»

Sahih Ibn Hibban 5310

Narrated by Yusuf ibn Mahak: We visited Hafsa bint Abdur-Rahman and asked her about 'Aqiqah. She informed us that Aisha told her that the Messenger of Allah ﷺ said, "Two sheep are for a boy and one sheep for a girl."

یوسف بن مہک بیان کرتے ہیں کہ ہم نے حفصہ بنت عبد الرحمن سے عقیقہ کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے بتلایا کہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے انہیں نبی کریم ﷺ کا یہ فرمان سنایا تھا کہ ’’ لڑکے کے لیے دو مینڈھے اور لڑکی کیلئے ایک مینڈھی (عقیقہ میں ذبح کرنا کافی ہے)‘‘۔

Yusuf bin Mahak bayan karte hain ke hum ne Hafsa bint Abdur Rahman se Aqiqah ke bare mein poocha to unhon ne batlaya ke Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha ne unhen Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ka ye farman sunaya tha ke '' Ladke ke liye do mendhe aur Ladki ke liye ek mendhi (Aqiqah mein zibah karna kafi hai)''

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَسَأَلْنَاهَا عَنِ الْعَقِيقَةِ فَأَخْبَرَتْنَا أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ»

Sahih Ibn Hibban 5311

Abu Hatim, who was an elder of sound reliability from Egypt, said: The Messenger of Allah (ﷺ) performed the `Aqeeqah of Hasan and Husayn on the seventh day, and he named them, and he ordered that the harm be removed from his head.

ابو حاتم، جو مصر کے ثقہ بزرگوں میں سے تھے، کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے حسن اور حسین کی عقیقہ ساتویں دن کی اور ان کا نام رکھا اور حکم دیا کہ ان کے سر سے تکلیف دور کی جائے۔

Abu Hatim, jo Misr ke thiqa buzurgon mein se thay, kehte hain ki Rasul Allah ﷺ ne Hasan aur Hussain ki aqiqa satwein din ki aur un ka naam rakha aur hukm diya ki un ke sar se takleef door ki jaye.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ أَبُو حَاتِمٍ «وَهُوَ الْيَافِعِيُّ شَيْخٌ ثِقَةٌ مِصْرِيٌّ» عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «عَقَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ حَسَنٍ وَحُسَيْنٍ يَوْمَ السَّابِعِ وَسَمَّاهُمَا وَأَمَرَ أَنْ يُمَاطَ عَنْ رَأْسِهِ الْأَذَى»

Sahih Ibn Hibban 5312

Umm Kurz said: I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say in the Khutbah of Aqeeqah: “For a (newly born) boy there are two sheep and for a girl there is one sheep; it does not matter if they are male or female.”

امّ کرز کہتی ہیں کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو عقیقہ کے خطبہ میں فرماتے ہوئے سنا: ”لڑکے کے لیے دو مینڈھے ہیں اور لڑکی کے لیے ایک مینڈھی ہے، چاہے وہ نر ہوں یا مادہ۔“

Umm Karz kehti hain keh maine Nabi Kareem SAW ko Aqiqah ke khutbah mein farmate huye suna: "Ladke ke liye do mendhe hain aur ladki ke liye ek mendhi hai, chahe woh nar hon ya mada."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أُمِّ كُرْزٍ أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ ﷺ فِي الْعَقِيقَةِ قَالَ «عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ لَا يَضُرُّكُمْ ذُكْرَانًا كُنَّ أَوْ إِنَاثًا»

Sahih Ibn Hibban 5313

Ata' narrated to me from Habibah, the daughter of Maysarah bin Abi Khuthaym, from Umm Baneen - from among the women of Ka'b - that she said, "I heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say concerning the 'Aqeeqah, 'For the boy two equal sheep and for the girl one sheep.' I said to him - meaning 'Ata - 'What are the two equal ones?' He said, 'Two alike. Their males are more beloved to Him than their females."

عطاء نے مجھ سے حبیبہ بنت میسرہ بن ابی خثیم سے روایت کی ، انہوں نے ام بنین سے - جو کہ کعب کی خواتین میں سے تھیں - انہوں نے کہا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو عقیقہ کے بارے میں یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”لڑکے کے لیے دو برابر مینڈھے اور لڑکی کے لیے ایک مینڈھی (قربان کرو)“ میں نے عطاء سے کہا کہ ”دو برابر کیا ہیں؟“ انہوں نے کہا کہ ”(عمر میں) دو یکساں (مینڈھے)، اور ان کے نزدیک مینڈھا (یعنی نر) مادہ سے زیادہ محبوب ہے۔“

Ata ne mujh se Habibah Bint Misrah bin Abi Khathim se riwayat ki, unhon ne Umme Bainab se - jo ke Ka'b ki khawateen mein se thin - unhon ne kaha ke maine Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ko aqeeqah ke baare mein yeh farmate hue suna hai ke "Ladke ke liye do barabar mendhe aur ladki ke liye ek mendhi (qurban karo)" maine Ata se kaha ke "do barabar kya hain?" unhon ne kaha ke "(umar mein) do yaksan (mendhe), aur un ke qareeb mendha (yani nar) mada se zyada mahboob hai."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ مَيْسَرَةَ بْنِ أَبِي خُثَيْمٍ عَنْ أُمِّ بَنِي كُرْزٍ الْكَعْبِيِّينَ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ فِي الْعَقِيقَةِ «عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافِئَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ» فَقُلْتُ لَهُ يَعْنِي عَطَاءً مَا الْمُكَافِئَتَانِ؟ قَالَ مِثْلَانِ ذُكْرَانُهُمَا أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ إِنَاثِهِمَا