44.
Book of Hunting
٤٤-
كِتَابُ الصَّيْدِ


Section

فصل

Sahih Ibn Hibban 5879

Tha'laba al-Khushani narrated that he came to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: "O Messenger of Allah, we are in the land of the People of the Book, we eat in their utensils, and our land is a land of hunting. I hunt with my bow, with a trained dog, and with a dog that is not trained. So tell me what is permissible for us from that which is forbidden for me?" The Messenger of Allah (ﷺ) said: “As for what you mentioned that you are in the land of the People of the Book, and you eat in their utensils, if you find other than their utensils, then do not eat in them, but if you do not find other than their utensils, then wash them and eat in them. And as for what you mentioned about hunting, what you have hunted with your bow, then eat from it and mention the name of Allah upon it. And as for what your trained dog catches, then eat from what it catches for you and mention the name of Allah upon it. And as for what your dog catches that is not trained, then if you find its prey alive (before it dies), then slaughter it (properly) and eat, but what you do not find alive, then do not eat.

ثعلبہ خشنیؓ بیان کرتے ہیں کہ وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کی: اللہ کے رسول! ہم اہل کتاب کی سرزمین میں ہیں، ان کے برتنوں میں کھانا کھاتے ہیں اور ہماری زمین شکار کی زمین ہے۔ میں اپنے تیر، تربیت یافتہ کتے اور غیر تربیت یافتہ کتے سے شکار کرتا ہوں۔ تو مجھے بتائیے کہ ان میں سے ہمارے لئے کیا حلال ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: تم نے اہلِ کتاب کی سرزمین کا جو ذکر کیا ہے اور یہ کہ تم ان کے برتنوں میں کھانا کھاتے ہو، اگر تمہیں ان کے برتنوں کے سوا اور برتن مل جائیں تو ان کے برتنوں میں نہ کھانا اور اگر تمہیں ان کے برتنوں کے سوا اور برتن نہ ملیں تو انہیں دھو کر ان میں کھانا۔ اور تم نے شکار کا جو ذکر کیا ہے، پس جو تم اپنے تیر سے شکار کرو تو اسے کھاؤ اور اس پر اللہ کا نام لو اور تمہارا تربیت یافتہ کتا جو کچھ پکڑے تو اس میں سے بھی کھاؤ اور اس پر اللہ کا نام لو اور جو کچھ تمہارا غیر تربیت یافتہ کتا پکڑے تو اگر تم اسے زندہ پاؤ تو اسے ذبح کر کے کھاؤ اور جو تمہیں مردہ ملے وہ نہ کھاؤ۔

Salba Khashni bayan karte hain ki woh Rasool Allah ki khidmat mein hazir huye aur arz ki: Allah ke Rasool! Hum ahle kitaab ki sarzameen mein hain, unke bartan mein khana khate hain aur hamari zameen shikaar ki zameen hai. Mein apne teer, tarbiyat yafta kutte aur ghair tarbiyat yafta kutte se shikaar karta hun. Toh mujhe bataiye ki in mein se humare liye kya halal hai? Aap ne farmaya: Tum ne ahle kitaab ki sarzameen ka jo zikar kiya hai aur yeh ki tum unke bartan mein khana khate ho, agar tumhein unke bartan ke siwa aur bartan mil jayen toh unke bartan mein na khana aur agar tumhein unke bartan ke siwa aur bartan na milein toh unhein dho kar un mein khana. Aur tum ne shikaar ka jo zikar kiya hai, pas jo tum apne teer se shikaar karo toh use khao aur is par Allah ka naam lo aur tumhara tarbiyat yafta kutta jo kuchh pakde toh is mein se bhi khao aur is par Allah ka naam lo aur jo kuchh tumhara ghair tarbiyat yafta kutta pakde toh agar tum use zinda pao toh use zibah kar ke khao aur jo tumhein murda mile woh na khao.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيَّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ يَقُولُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضٍ مِنْ أَهْلِ كِتَابٍ نَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ وَإِنَّ أَرْضَنَا أَرْضُ صَيْدٍ أَصِيدُ بِقَوْسِي وَبِالْكَلْبِ الْمُكَلَّبِ وَبِالْكَلْبِ الَّذِي لَيْسَ بِمُكَلَّبٍ فَأَخْبِرْنِي مَاذَا يَحِلُّ لَنَا مِمَّا يَحْرُمُ عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكُمْ بِأَرْضِ أَهْلِ كِتَابٍ تَأْكُلُونَ فِي آنِيَتِهِمْ فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَلَا تَأْكُلُوا فِيهَا وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا فِيهَا وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنَ الصَّيْدِ فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ فَكُلْ مِنْهُ وَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ وَأَمَّا مَا أَصَابَ كَلْبُكَ الْمُكَلَّبُ فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكَ عَلَيْكَ وَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ وَأَمَّا مَا أَصَابَ كَلْبُكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُكَلَّبٍ فَإِنْ أَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ وَمَا لَمْ تُدْرِكْ ذَكَاتَهُ فَلَا تَأْكُلْ»

Sahih Ibn Hibban 5880

`Asim narrated from Ash-Sha`bi that `Adi bin Hatim asked the Prophet ﷺ, and he said, "I shoot my arrow, and if I hit (the target), I cannot reach it until a day or two later." He said: "If you can (reach) it, and there are no marks or scratches on it except for your shot, then eat. But if you find on it a mark other than your shot, then do not eat it. If you send your dog and mention the Name of Allah upon it, and you reach it before it kills it, then slaughter it. And if you reach it after it has killed it, but has not eaten from it, then eat it. But if you reach it and it has eaten from it, then do not eat it, for it has only held (the prey) for itself." 'Adi said, "I send my dogs, and I mention the Name of Allah, but they mix with other dogs, and they catch the prey and kill it." He said: "Then do not eat it, for you do not know if your dog killed it or another dog."`

عاصم شَعبی سے روایت کرتے ہیں کہ عدی بن حاتم نے نبی ﷺ سے پوچھا اور کہا کہ “میں اپنا تیر چلاتا ہوں، اور اگر میں (نشانے کو) لگا دوں تو میں اس تک ایک یا دو دن بعد تک نہیں پہنچ پاتا۔" آپ ﷺ نے فرمایا: "اگر تم اس تک (پہنچ) سکتے ہو اور اس پر تمہارے تیر کے سوا کوئی نشان یا خراش نہیں ہے تو کھاؤ۔ لیکن اگر تم اس پر اپنے تیر کے علاوہ کوئی نشان پاؤ تو اسے مت کھاؤ۔ اگر تم اپنے کتے کو بھیجو اور اس پر اللہ کا نام لو اور تم اس کے مارنے سے پہلے اس تک پہنچ جاؤ تو اسے ذبح کر لو۔ اور اگر تم اس کے مارنے کے بعد پہنچتے ہو لیکن اس نے اس میں سے نہیں کھایا ہے تو اسے کھاؤ۔ لیکن اگر تم اس تک پہنچتے ہو اور اس نے اس میں سے کھا لیا ہے تو اسے مت کھاؤ، کیونکہ اس نے (شکار کو) صرف اپنے لیے روکا ہے۔" عدی نے کہا، "میں اپنے کتوں کو بھیجتا ہوں اور میں اللہ کا نام لیتا ہوں لیکن وہ دوسرے کتوں کے ساتھ مل جاتے ہیں اور وہ شکار کو پکڑ کر مار ڈالتے ہیں۔" آپ ﷺ نے فرمایا: "تو اسے مت کھاؤ، کیونکہ تم نہیں جانتے کہ اسے تمہارے کتے نے مارا ہے یا کسی اور کتے نے۔"

Asim shaabi se riwayat karte hain ki Adi bin Hatim ne Nabi se pucha aur kaha ki "main apna teer chalata hun, aur agar main (nishane ko) laga dun to main us tak ek ya do din baad tak nahin pahunch pata." Aap ne farmaya: "Agar tum us tak (pahunch) sakte ho aur us par tumhare teer ke siwa koi nishan ya kharash nahin hai to khao. Lekin agar tum us par apne teer ke ilawa koi nishan pao to use mat khao. Agar tum apne kutte ko bhejo aur us par Allah ka naam lo aur tum us ke marne se pehle us tak pahunch jao to use zibah kar lo. Aur agar tum us ke marne ke baad pahunchte ho lekin usne is mein se nahin khaya hai to use khao. Lekin agar tum us tak pahunchte ho aur usne is mein se kha liya hai to use mat khao, kyunki usne (shikar ko) sirf apne liye roka hai." Adi ne kaha, "Main apne kutton ko bhejhta hun aur main Allah ka naam leta hun lekin wo dusre kutton ke saath mil jate hain aur wo shikar ko pakad kar maar dalte hain." Aap ne farmaya: "To use mat khao, kyunki tum nahin jante ki use tumhare kutte ne mara hai ya kisi aur kutte ne."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أَرْمِي بِسَهْمِي فَأُصِيبُ فَلَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ إِلَّا بَعْدَ يَوْمٍ أَوِ اثْنَيْنِ قَالَ «إِنْ قَدَرْتَ عَلَيْهِ وَلَيْسَ بِهِ أَثَرٌ وَلَا خَدْشٌ إِلَّا رَمْيَتُكَ فَكُلْ وَإِنْ وَجَدْتَ بِهِ أَثَرًا غَيْرَ رَمْيَتِكَ فَلَا تَأْكُلْهُ وَإِنْ أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ فَأَدْرَكْتَهُ قَبْلَ أَنْ يَقْتُلَهُ فَذَكِّهِ وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قَتَلَهُ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ شَيْئًا فَكُلْهُ وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ وَقَدْ أَكَلَ مِنْهُ فَلَا تَأْكُلْ فَإِنَّهُ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ» قَالَ عَدِيٌّ فَإِنِّي أُرْسِلُ كِلَابِي وَأَذْكُرُ اسْمَ اللَّهِ فَتَخْتَلِطُ بِكِلَابِ غَيْرِي فَيَأْخُذْنَ الصَّيْدَ فَيَقْتُلْنَهُ قَالَ «فَلَا تَأْكُلْ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي كِلَابُكَ قَتَلَتْهُ أَمْ كِلَابُ غَيْرِكَ»

Sahih Ibn Hibban 5881

Adi bin Hatim narrated: I said, "O Messenger of Allah, I set my trained dogs (for hunting) and mention the Name of Allah over them, then may I eat (the game they catch)?" He said, "If you set your trained dog and mention the Name of Allah over it, then eat (what it catches)." I said, "Even if they kill (the game)?" He said, "Even if they kill (it), provided that another dog did not help it in killing it." I said to him, "I shoot (game) with an arrow having a broad head and it wounds (the game)." He said, "If you shoot with an arrow having a broad head and it inflicts a wound (in the game), then eat it, but if it hits it sideways, then do not eat it."

حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میں اپنے شکاری کتوں کو (شکار کے لیے) چھوڑتا ہوں اور ان پر اللہ کا نام لیتا ہوں، تو کیا میں (ان کا شکار کردہ) کھا سکتا ہوں؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اگر تم اپنے سدھے ہوئے کتے کو چھوڑو اور اس پر اللہ کا نام لو تو (اس کا شکار) کھاؤ۔" میں نے عرض کیا: "چاہے وہ (شکار کو) مار ہی ڈالیں؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "چاہے وہ اسے مار ہی ڈالیں، بشرطیکہ کسی دوسرے کتے نے اسے مارنے میں اس کی مدد نہ کی ہو۔" میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کیا: "میں ایک چوڑے سر والے تیر سے (شکار پر) نشانہ لگاتا ہوں اور وہ اسے زخمی کر دیتا ہے۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اگر تم چوڑے سر والے تیر سے نشانہ لگاؤ اور وہ اس میں زخم لگا دے تو اسے کھاؤ، لیکن اگر وہ اسے کنارے سے لگے تو اسے مت کھاؤ۔"

Hazrat Adi bin Hatim Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki maine arz kiya: Ya Rasulullah! mein apne shikari kutton ko (shikar ke liye) chorta hun aur un par Allah ka naam leta hun, to kya mein (un ka shikar karda) kha sakta hun?" Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Agar tum apne sidhe huye kutte ko choro aur us par Allah ka naam lo to (us ka shikar) khao." Maine arz kiya: "Chahe wo (shikar ko) maar hi dalen?" Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Chahe wo use maar hi dalen, basharte ke kisi dusre kutte ne use marne mein us ki madad na ki ho." Maine Aap Sallallahu Alaihi Wasallam se arz kiya: "Mein ek chaure sir wale teer se (shikar par) nishana lagata hun aur wo use zakhmi kar deta hai." Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Agar tum chaure sir wale teer se nishana lagao aur wo us mein zakhm laga de to use khao, lekin agar wo use kinare se lage to use mat khao."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرْسِلُ الْكِلَابَ الْمُعَلَّمَةَ فَيُمْسِكْنَ عَلَيَّ وَأَذْكُرُ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ قَالَ «إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الْمُعَلِّمَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلْ» قُلْتُ وَإِنْ قَتَلْنَ؟ قَالَ «وَإِنْ قَتَلْنَ مَا لَمْ يَشْرَكْهَا كَلْبٌ لَيْسَ مَعَهَا» قُلْتُ لَهُ فَإِنِّي أَرْمِي بِالْمِعْرَاضِ الصَّيْدَ فَأُصِيبُ قَالَ «إِذَا رَمَيْتَ بِالْمِعْرَاضِ فَخَزَقَ فَكُلْهُ وَإِنْ أَصَابَهُ بِعَرْضِهِ فَلَا تَأْكُلْهُ»

Sahih Ibn Hibban 5882

Al-Qasim ibn Mukhawwil al-Bahzi, who then became Muslim, reported: I heard my father, who had witnessed both the pre-Islamic and Islamic periods, saying: “I set up hunting traps in the mountain passes. A gazelle got caught in one of my traps but escaped with it. I went out after it and found a man who had already caught it. We disputed over it until we came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). We found him descending from the mountain passes under a tree, seeking shade from the midday heat. We pleaded our case before him, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave a verdict dividing it between us. I said, ‘O Messenger of Allah, we may come across camels that have milk, are tied up, and their owners are away and in need.’ He said, ‘Call out to the owner of the camels three times. If he comes, then fine, otherwise untie their teats, then drink, then re-tie them, and leave the rest of the milk for their young.’ I said, ‘O Messenger of Allah, we may come across lost camels. Do we get a reward for guiding them?’ He said, ‘Yes, there is a reward for every panting, thirsty animal you help.’” Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) started telling us, “A time will come upon the people when the best wealth will be sheep between the two mosques (Mecca and Medina). They will graze on trees and drink water. Their owner will eat from their milk and drink from their milk, and clothe himself from their wool,” or he said, “from their hair, while trials emerge among the tribes of the Arabs.” I said, “O Messenger of Allah, advise me.” He said, “Establish prayer, pay the zakat, fast Ramadan, perform Hajj to the House, perform Umrah, be good to your parents, maintain ties of kinship, be hospitable to guests, enjoin good, forbid evil, and align yourself with the truth wherever it may be.”

حضرت قاسم بن مخول بہزی رضی اللہ عنہ، جو بعد میں مسلمان ہو گئے تھے، بیان کرتے ہیں کہ میں نے اپنے والد سے سنا، جنہوں نے زمانہ جاہلیت اور اسلام دونوں کو دیکھا تھا، کہتے تھے: "میں پہاڑی راستوں میں شکار کے لیے جال لگایا کرتا تھا۔ ایک دن ایک ہرنی میرے ایک جال میں پھنس گئی لیکن اسے لے کر بھاگ گئی۔ میں اس کے پیچھے گیا تو ایک شخص کو پایا جس نے اسے پہلے ہی پکڑ لیا تھا۔ ہم اس پر جھگڑ پڑے یہاں تک کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس چلے آئے۔ ہم نے آپ کو پہاڑی راستوں سے اترتے ہوئے ایک درخت کے نیچے پایا، دوپہر کی گرمی سے سایہ تلاش کر رہے تھے۔ ہم نے آپ کے سامنے اپنا مقدمہ پیش کیا، اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں اسے تقسیم کرنے کا فیصلہ سنایا۔ میں نے کہا، 'یا رسول اللہ! ہمیں شاید ایسے اونٹ ملیں جن میں دودھ ہو، وہ بندھے ہوئے ہوں، اور ان کے مالک دور ہوں اور ضرورت مند ہوں۔' آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، 'اونٹوں کے مالک کو تین بار پکارو۔ اگر وہ آجائے تو ٹھیک ہے، ورنہ ان کے تھنوں کو کھولو، پھر پیو، پھر انہیں دوبارہ باندھ دو، اور باقی دودھ ان کے بچوں کے لیے چھوڑ دو۔' میں نے کہا، 'یا رسول اللہ! ہمیں شاید گم ہوئے اونٹ ملیں۔ کیا ہمیں ان کی رہنمائی کرنے پر اجر ملے گا؟' آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، 'ہاں، ہر ہانپتے ہوئے، پیاسے جانور کی مدد کرنے پر اجر ہے۔' پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں بتانا شروع کیا، "لوگوں پر ایک زمانہ ایسا آئے گا جب سب سے بہتر مال دو مسجدوں (مکہ اور مدینہ) کے درمیان بھیڑ بکریاں ہوں گی۔ وہ درختوں کو چریں گے اور پانی پیئں گے۔ ان کا مالک ان کا دودھ کھائے گا اور ان کا دودھ پیئے گا، اور ان کے اون سے اپنے آپ کو کپڑے پہنائے گا،" یا آپ نے فرمایا، "ان کے بالوں سے، جبکہ عرب قبائل میں فتنے ظاہر ہوں گے۔" میں نے کہا، 'یا رسول اللہ! مجھے نصیحت فرمائیں۔' آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "نماز قائم کرو، زکوٰۃ ادا کرو، رمضان کے روزے رکھو، بیت اللہ کا حج کرو، عمرہ کرو، اپنے والدین کے ساتھ اچھا سلوک کرو، رشتہ داریاں جوڑے رکھو، مہمان نوازی کرو، نیکی کا حکم کرو، برائی سے روکو، اور جہاں کہیں بھی ہو، حق کے ساتھ رہو۔"

Hazrat Qasim bin Mukhwal Bahzi Radi Allahu Anhu, jo baad mein Musalman ho gaye thay, bayan karte hain ki maine apne walid se suna, jinhon ne zamana jahiliyat aur Islam dono ko dekha tha, kehte thay: "Main pahari raaston mein shikar ke liye jaal lagaya karta tha. Ek din ek harni mere ek jaal mein phans gayi lekin use lekar bhaag gayi. Main iske peeche gaya to ek shakhs ko paya jisne use pehle hi pakad liya tha. Hum is par jhagda pade yahan tak ki hum Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas chale aaye. Hum ne aap ko pahari raaston se utarte huye ek darakht ke neeche paya, dopahar ki garmi se saya talaash kar rahe thay. Hum ne aap ke samne apna muqaddama pesh kiya, aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne humein use taqseem karne ka faisla sunaya. Maine kaha, 'Ya Rasul Allah! Humein shayad aise unt milen jin mein doodh ho, woh bandhe huye hon, aur unke malik door hon aur zaroorat mand hon.' Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, 'Unton ke malik ko teen baar pukaro. Agar woh aa jaye to theek hai, warna unke thanon ko kholo, phir piyo, phir unhen dobara bandh do, aur baqi doodh unke bachchon ke liye chhod do.' Maine kaha, 'Ya Rasul Allah! Humein shayad gum huye unt milen. Kya humein unki rehnumai karne par ajr milega?' Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, 'Haan, har hanpte huye, pyase janwar ki madad karne par ajr hai.' Phir Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne humein batana shuru kiya, "Logon par ek zamana aisa aayega jab sabse behtar maal do masjidon (Makkah aur Madina) ke darmiyan bhed bakriyan hongi. Woh darakhton ko charenge aur pani piyenge. Unka malik unka doodh khayega aur unka doodh piyega, aur unke oon se apne aap ko kapde pehnayega," ya aap ne farmaya, "unke baalon se, jabki Arab qabail mein fitne zahir honge." Maine kaha, 'Ya Rasul Allah! Mujhe nasihat farmaen.' Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, "Namaz qaim karo, zakat ada karo, Ramzan ke roze rakho, Bait Allah ka Hajj karo, Umrah karo, apne waldain ke sath achha sulook karo, rishtedariyan jode rakho, mehman nawazi karo, neki ka hukum karo, burai se roko, aur jahan kahin bhi ho, haq ke sath raho."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُخَوَّلٍ الْبَهْزِيَّ* ثُمَّ السُّلَمِيَّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِيَ وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ الْجَاهِلِيَّةَ وَالْإِسْلَامَ يَقُولُ نَصَبْتُ حَبَائِلَ لِي بِالْأَبْوَاءِ فَوَقَعَ فِي حَبْلِي مِنْهَا ظَبْيٌ فَأَفْلَتَ بِهِ فَخَرَجْتُ فِي إِثْرِهِ فَوَجَدْتُ رَجُلًا قَدْ أَخَذَهُ فَتَنَازَعْنَا فِيهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَوَجَدْنَاهُ نَازِلًا بِالْأَبْوَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ يَسْتَظِلُّ بِنِطَعٍ فَاخْتَصَمْنَا إِلَيْهِ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْنَنَا شَطْرَيْنَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَلْقَى الْإِبِلَ وَبِهَا لَبُونٌ وَهِيَ مُصَرَّاةٌ وَهُمْ مُحْتَاجُونَ قَالَ «فَنَادِ صَاحِبَ الْإِبِلِ ثَلَاثًا فَإِنْ جَاءَ وَإِلَّا فَاحْلُلْ صِرَارَهَا ثُمَّ اشْرَبْ ثُمَّ صُرَّ وَأَبْقِ لِلَّبَنِ دَوَاعِيَهُ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الضَّوَالُّ تَرِدُ عَلَيْنَا هَلْ لَنَا أَجْرٌ أَنْ نَسْقِيَهَا؟ قَالَ «نَعَمْ فِي كُلِّ ذَاتِ كَبِدٍ حَرَّى أَجْرٌ» ثُمَّ أَنْشَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُحَدِّثُنَا قَالَ «سَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ خَيْرُ الْمَالِ فِيهِ غَنَمٌ بَيْنَ الْمَسْجِدَيْنِ تَأْكُلُ مِنَ الشَّجَرِ وَتَرِدُ الْمَاءَ يَأْكُلُ صَاحِبُهَا مِنْ رِسْلِهَا وَيَشْرَبُ مِنْ لِبَانِهَا وَيَلْبسُ مِنْ أَصْوَافَهَا» أَوْ قَالَ «مِنَ أَشْعَارِهَا وَالْفِتَنُ تَرْتَكِسُ بَيْنَ جَرَاثِيمِ الْعَرَبِ وَاللَّهِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصِنِي قَالَ «أَقِمِ الصَّلَاةَ وَآتِ الزَّكَاةَ وَصُمْ رَمَضَانَ وَحُجَّ الْبَيْتَ وَاعْتَمِرْ وَبِرَّ وَالِدَيْكَ وَصِلْ رَحِمَكَ وَاقْرِ الضَّيْفَ وَمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَزُلْ مَعَ الْحَقِّ حَيْثُ زَالَ»