7.
Book of Softening the Hearts
٧-
كِتَابُ الرَّقَائِقِ
Chapter on Seeking Refuge
بَابُ الِاسْتِعَاذَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abīh | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
suhayl bn abī ṣāliḥin | Suhayl ibn Abi Salih al-Samman | Thiqah (Trustworthy) |
‘ubayd al-lah bn ‘umar | Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi | Thiqah Thabat |
‘abd al-wahhāb al-thaqafī | Abd al-Wahhab ibn Abd al-Majid al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn bashshārin | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
‘umar bn muḥammadin al-hamdānī | Umar ibn Muhammad al-Hamadani | Thiqah (Trustworthy) |
Sahih Ibn Hibban 1036
Suhayl's father reported on the authority of his father, Abu Huraira, that a man was stung (by a scorpion), whereupon the Prophet (ﷺ) said: "If you had recited the following words last evening, 'I seek refuge with Allah's perfect words from the evil of what He has created,' you would not have been stung. "
سہیل کے والد نے اپنے والد ابوہریرہ سے روایت کی، کہ ایک شخص کو (بچھّو نے) ڈنک مارا، تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "اگر تم گزشتہ شام یہ الفاظ پڑھ لیتے، 'میں اللہ کے مکمل کلمات کے ذریعے اس کے شر سے پناہ مانگتا ہوں جو اس نے پیدا کیا ہے'، تو تمہیں ڈنک نہ لگتا۔"
Sohail ke walid ne apne walid Abu Hurairah se riwayat ki, keh ek shakhs ko (bicchhu ne) dank mara, to Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Agar tum guzishta sham yeh alfaaz parh lete, 'Main Allah ke mukammal kalimat ke zariye se uske shar se panah mangta hun jo usne paida kiya hai', to tumhein dank na lagta."
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا لُدِغَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَمَا إِنَّكَ لَوْ كُنْتَ قُلْتَ حِينَ أَمْسَيْتَ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ مَا ضَرَّكَ»