9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Obligation of Congregational Prayer and the Excuses That Permit Its Omission
بَابُ فَرْضِ الْجَمَاعَةِ، وَالْأَعْذَارِ الَّتِي تُبِيحُ تَرْكَهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Mughira bin Shu'ba | Al-Mughira ibn Shu'ba al-Thaqafi | Companion |
| Abi Burda | Abu Burda ibn Abi Musa al-Ash'ari | Trustworthy |
| Humayd ibn Hilal al-Adawi | Hamid ibn Hilal al-'Adawi | Trustworthy |
| Suleiman ibn al-Mughirah | Sulayman ibn al-Mughira al-Qaysi | Trustworthy, Trustworthy |
| Kīʿ | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| al-Hasan ibn Sufyan | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ | المغيرة بن شعبة الثقفي | صحابي |
| أَبِي بُرْدَةَ | أبو بردة بن أبي موسى الأشعري | ثقة |
| حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ الْعَدَوِيِّ | حميد بن هلال العدوي | ثقة |
| سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ | سليمان بن المغيرة القيسي | ثقة ثقة |
| وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
| الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 2095
Al-Mughirah ibn Shu'bah narrated that he ate garlic, then went to the Prophet's mosque and found that the Prophet had already prayed one Rak'ah. When he stood up to offer his missed Rak'ah, the Prophet perceived the smell of garlic and said, "Whoever has eaten from this plant, let him not approach our mosque until its odor has disappeared." Al-Mughirah said, "When I finished the prayer, I went to him and said, 'O Messenger of Allah! I have an excuse.' So, he extended his hand to me, and I took it. By Allah, I found it soft and I put it in my sleeve up to my chest and found that he was wearing an amulet. Then he said, "You have an excuse."
مغیرہ بن شعبہؓ بیان کرتے ہیں کہ انہوں نے لہسن کھایا پھر مسجد نبویؐ میں داخل ہوئے تو نبی ﷺ نے ایک رکعت پڑھا لی تھی۔ جب مغیرہ اپنی قضا نماز کے لیے کھڑے ہوئے تو نبی ﷺ نے لہسن کی بو محسوس کی اور فرمایا، "جس نے اس پودے سے کھایا ہے وہ ہماری مسجد کے قریب نہ آئے یہاں تک کہ اس کی بو ختم ہو جائے"۔ مغیرہ نے کہا، "جب میں نماز سے فارغ ہوا تو میں ان کے پاس گیا اور کہا، 'یا رسول اللہ! میرے پاس عذر ہے۔' تو آپ ﷺ نے اپنا ہاتھ میری طرف بڑھایا، اور میں نے اسے تھام لیا۔ اللہ کی قسم، میں نے اسے نرم پایا اور میں نے اسے اپنے سینے تک اپنی آستین میں ڈال لیا اور میں نے محسوس کیا کہ آپ ﷺ نے ایک تعویذ پہنا ہوا ہے۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا، "تمہارے پاس عذر ہے۔"
Mugheerah bin Shubah bayan karte hain ke unhon ne lahsan khaya phir Masjid Nabvi mein daakhil hue to Nabi ne aik rakat parh li thi. Jab Mugheerah apni qaza namaz ke liye khare hue to Nabi ne lahsan ki boo mehsoos ki aur farmaya, "Jis ne is paude se khaya hai wo hamari masjid ke qareeb na aaye yahan tak ke us ki boo khatam ho jaye". Mugheerah ne kaha, "Jab main namaz se farigh hua to main un ke pass gaya aur kaha, 'Ya Rasulullah! Mere pass uzr hai.' To aap ne apna hath meri taraf barhaya, aur maine use thaam liya. Allah ki qasam, maine use narm paya aur maine use apne seene tak apni aastin mein daal liya aur maine mehsoos kiya ke aap ne aik taweez pehna hua hai. Phir aap ne farmaya, "Tumhare pass uzr hai."
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ أَكَلْتُ ثُومًا ثُمَّ أَتَيْتُ مُصَلَّى النَّبِيِّ ﷺ فَوَجَدْتُهُ قَدْ سَبَقَنِي بِرَكْعَةٍ فَلَمَّا قُمْتُ أَقْضِي وَجَدَ رِيحَ الثُّومِ فَقَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهَا» قَالَ الْمُغِيرَةُ فَلَمَّا قَضَيْتُ الصَّلَاةَ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي عُذْرًا فَنَاوِلْنِي يَدَكَ فَنَاوَلَنِي فَوَجَدْتُهُ وَاللَّهِ سَهْلًا فَأَدْخَلْتُهَا فِي كُمِّي إِلَى صَدْرِي فَوَجَدَهُ مَعْصُوبًا فَقَالَ «إِنَّ لَكَ عُذْرًا»