9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Obligation of Following the Imam
بَابُ فَرْضِ مُتَابَعَةِ الْإِمَامِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Sa'id al-Khudriyy | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Abi Nadharah | Al-Mundhir ibn Malik al-'Awfi | Trustworthy |
| Abi Naʿamah al-Saʿdi | Abd Rabbah al-Sa'di | Trustworthy |
| Hamid ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Abu al-Walid al-Tayalisi | Hisham ibn Abd al-Malik al-Bahli | Trustworthy, Upright |
| Al-Fadl ibn al-Hubab al-Jumahi | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| أَبِي نَضْرَةَ | المنذر بن مالك العوفي | ثقة |
| أَبِي نَعَامَةَ السَّعْدِيِّ | عبد ربه السعدي | ثقة |
| حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ | هشام بن عبد الملك الباهلي | ثقة ثبت |
| الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 2185
Abu Sa'id al-Khudri reported: The Messenger of Allah (ﷺ) led us in prayer, and when he prayed, he took off his sandals and put them to his left. So the people took off their sandals. When he finished his prayer, he said, "What made you take off your sandals?" They said, "We saw you take yours off, so we took ours off." He said, "Verily, I did not take them off for any reason except that Gabriel informed me that there was some filth on them. So when one of you comes to the mosque, let him look at his sandals; if he sees any filth on them, let him wipe them off."
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں نماز پڑھائی، جب آپ نماز کے لیے کھڑے ہوئے تو اپنی نعلین اتار کر بائیں جانب رکھ دیں، لوگوں نے بھی اپنی اپنی نعلین اتار دیں، جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا: تم نے اپنی اپنی نعلین کیوں اتاریں؟ لوگوں نے عرض کیا: ہم نے آپ کو اپنی نعلین اتارتے دیکھا تو ہم نے بھی اپنی اپنی نعلین اتار دیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مجھے تو جبریل علیہ السلام نے خبر دی تھی کہ میری نعلین میں کچھ گندگی لگ گئی ہے، اس لیے میں نے اپنی نعلین اتاریں، لہٰذا تم میں سے جب کوئی مسجد میں آئے تو اپنی نعلین کو دیکھ لے، اگر اس میں کوئی گندگی نظر آئے تو اسے صاف کر کے مسجد میں داخل ہو۔
Hazrat Abu Saeed Khudri raziallahu anhu se riwayat hai ki Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ne humain namaz parhayi, jab aap namaz ke liye kharay huye to apni naleen utar kar bayen janib rakh dein, logon ne bhi apni apni naleen utar dein, jab aap sallallahu alaihi wasallam namaz se farigh huye to farmaya: tum ne apni apni naleen kyun utarin? Logon ne arz kiya: hum ne aap ko apni naleen utarte dekha to hum ne bhi apni apni naleen utar dein, aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: mujhe to Jibraeel alaihissalam ne khabar di thi ki meri naleen mein kuch gandagi lag gayi hai, is liye mein ne apni naleen utarin, lihaza tum mein se jab koi masjid mein aaye to apni naleen ko dekh le, agar us mein koi gandagi nazar aaye to use saaf kar ke masjid mein dakhil ho.
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي نَعَامَةَ السَّعْدِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا صَلَّى خَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عَنْ يَسَارِهِ فَخَلَعَ الْقَوْمُ نِعَالَهُمْ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ «مَا لَكُمْ خَلَعْتُمْ نِعَالَكُمْ؟ » قَالُوا رَأَيْنَاكَ خَلَعْتَ فَخَلَعْنَا قَالَ «إِنِّي لَمْ أَخْلَعْهُمَا مِنْ بَأْسٍ وَلَكِنَّ جِبْرِيلَ أَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهِمَا قَذَرًا فَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَنْظُرْ فِي نَعْلَيْهِ فَإِنْ كَانَ فِيهِمَا أَذًى فَلْيَمْسَحْهُ»