9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Section on Night Prayer
فَصْلٌ فِي قِيَامِ اللَّيْلِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
rabī‘ah bn ka‘bin al-aslamī | Rabi'ah ibn Malik al-Aslami | Companion |
abū slmh | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
yaḥyá bn abī kathīrin | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
al-awzā‘ī | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
al-walīd bn muslimin | Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
‘abd al-raḥman bn ibrāhīm | Duhaim Al-Qurashi | Trustworthy, حافظ (preserver of Hadith), Precise |
‘abd al-lah bn muḥammad bn salmin | Abdullah ibn Muhammad al-Maqdisi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رَبِيعَةُ بْنُ كَعْبٍ الأَسْلَمِيُّ | ربيعة بن مالك الأسلمي | صحابي |
أَبُو سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
الأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ | الوليد بن مسلم القرشي | ثقة |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | دحيم القرشي | ثقة حافظ متقن |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ | عبد الله بن محمد المقدسي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 2594
Rabi'ah ibn Ka'b Al-Aslami said: I used to stay overnight with the Messenger of Allah ﷺ, and I would bring him his water for ablution and what he needed. He would get up at night and say: “Glory be to my Lord, and praise be to Him, glory be to my Lord, and praise be to Him. How many sins are there!” * Then he would say: “Glory be to the Lord of the worlds, glory be to the Lord of the worlds. How many sins are there!”
ربیعہ بن کعب اسلمی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس رات گزارا کرتا تھا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے لیے وضو کا پانی اور دیگر ضروریات لایا کرتا تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم رات کو اٹھتے اور یہ دعا کرتے: ''سبحان ربی العظيم وبحمده، سبحان ربی العظيم وبحمده، كم من حوبة من''! پھر فرماتے: ''سبحان رب العالمین، سبحان رب العالمین، كم من حوبة من''!
Rabia bin Kaab Aslami razi Allahu anhu kehte hain ki main Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke paas raat guzara karta tha aur aap sallallahu alaihi wasallam ke liye wazu ka pani aur deegar zaruriyat laya karta tha. Aap sallallahu alaihi wasallam raat ko uthte aur ye dua karte: ''Subhan Rabbiy al azeem wa bihamdihi, subhan Rabbiy al azeem wa bihamdihi, kam min hawaba min''! Phir farmate: ''Subhan Rabb al alameen, subhan Rabb al alameen, kam min hawaba min''!
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ كَعْبٍ الْأَسْلَمِيُّ قَالَ كُنْتُ أَبِيتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَتَيْتُهُ بِوَضُوئِهِ وَحَاجَتِهِ وَكَانَ يَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ يَقُولُ «سُبْحَانَ رَبِّي وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ رَبِّي وَبِحَمْدِهِ الْهَوِيَّ *» ثُمَّ يَقُولُ «سُبْحَانَ رَبِّ الْعَالَمِينَ سُبْحَانَ رَبِّ الْعَالَمِينَ الْهَوِيَّ»