5.
Book of Faith
٥-
كِتَابُ الْإِيمَانِ
Chapter on What Has Been Narrated Regarding Attributes
بَابُ مَا جَاءَ فِي الصِّفَاتِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī rāfi‘in | Nafi' ibn Rafi' al-Madani | Trustworthy |
thābitun | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
‘affān | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
al-ḥasan bn muḥammad bn al-ṣabbāḥ | Al-Hasan ibn Muhammad al-Zafarani | Trustworthy |
muḥammad bn ‘umar bn muḥammad bn yūsuf | Muhammad bin Umar al-Nasawi | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي رَافِعٍ | نفيع بن رافع المدني | ثقة |
ثَابِتٌ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ | الحسن بن محمد الزعفراني | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ | محمد بن عمر النسوي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Ibn Hibban 269
Abu Hurairah narrated that the Prophet ﷺ said: "Allah will say to a person on the Day of Judgment, 'O son of Adam, I was ill and you did not visit Me.' The person will say, 'O Lord, how can I visit You when You are the Lord of the worlds?' Allah will say, 'Did you not know that My servant so-and-so was ill and you did not visit him? Did you not know that if you had visited him, you would have found Me with him?' And He will say, 'O son of Adam, I asked you for a drink and you did not give Me one.' The person will say, 'O Lord, how can I give You a drink when You are the Lord of the worlds?' He will say, 'Did you not know that if you had given him a drink, you would have found that with Me?' 'O son of Adam, I asked you for food and you did not feed Me.' He will say, 'O Lord, how can I feed You when You are the Lord of the worlds?' He will say, 'Did you not know that My servant so-and-so asked you for food and you did not feed him? Did you not know that if you had fed him, you would have found that with Me?'"
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اللہ تعالیٰ قیامت کے دن ایک آدمی سے فرمائے گا اے ابن آدم میں بیمار تھا تم نے میری عیادت نہیں کی وہ کہے گا اے میرے رب میں آپ کی عیادت کیسے کرتا جبکہ آپ تو تمام جہانوں کے رب ہیں اللہ تعالیٰ فرمائے گا کیا تمہیں معلوم نہیں تھا کہ میرا فلاں بندہ بیمار تھا اور تم نے اس کی عیادت نہیں کی کیا تمہیں معلوم نہیں تھا اگر تم اس کی عیادت کرتے تو تم مجھے اس کے پاس پاتے اور فرمائے گا اے ابن آدم میں نے تم سے پانی مانگا تھا تم نے مجھے نہیں پلایا وہ کہے گا اے میرے رب میں آپ کو پانی کیسے پلاتا جبکہ آپ تو تمام جہانوں کے رب ہیں فرمائے گا کیا تمہیں معلوم نہیں تھا کہ اگر تم اسے پانی پلاتے تو تم اسے میرے پاس پاتے اے ابن آدم میں نے تم سے کھانا مانگا تھا تم نے مجھے نہیں کھلایا وہ کہے گا میرے رب میں آپ کو کیسے کھانا کھلاتا جبکہ آپ تو تمام جہانوں کے رب ہیں فرمائے گا کیا تمہیں معلوم نہیں تھا کہ میرے فلاں بندے نے تم سے کھانا مانگا تھا اور تم نے اسے نہیں کھلایا کیا تمہیں معلوم نہیں تھا اگر تم اسے کھانا کھلاتے تو تم اسے میرے پاس پاتے
Hazrat Abu Hurairah RA se riwayat hai keh Nabi Kareem SAW ne farmaya Allah Ta'ala qayamat ke din ek aadmi se farmaye ga aye ibn Adam main bimar tha tum ne meri ayadat nahi ki woh kahe ga aye mere Rab main aap ki ayadat kaise karta jab keh aap to tamam jahaan ke Rab hain Allah Ta'ala farmaye ga kya tumhen maloom nahi tha keh mera falan banda bimar tha aur tum ne uski ayadat nahi ki kya tumhen maloom nahi tha agar tum uski ayadat karte to tum mujhe uske paas pate aur farmaye ga aye ibn Adam main ne tumse pani manga tha tum ne mujhe nahi pilaya woh kahe ga aye mere Rab main aap ko pani kaise pilata jab keh aap to tamam jahaan ke Rab hain farmaye ga kya tumhen maloom nahi tha keh agar tum use pani pilate to tum use mere paas pate aye ibn Adam main ne tumse khana manga tha tum ne mujhe nahi khilaya woh kahe ga mere Rab main aap ko kaise khana khilata jab keh aap to tamam jahaan ke Rab hain farmaye ga kya tumhen maloom nahi tha keh mere falan bande ne tumse khana manga tha aur tum ne use nahi khilaya kya tumhen maloom nahi tha agar tum use khana khilate to tum use mere paas pate
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بِنَسَا قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَقُولُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا لِلْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَا ابْنَ آدَمَ مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي فَيَقُولُ يَا رَبِّ وَكَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَيَقُولُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلَانًا مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِي؟ وَيَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي فَيَقُولُ يَا رَبِّ كَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَيَقُولُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ سَقَيْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي؟ يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي فَيَقُولُ يَا رَبِّ وَكَيْفَ أُطْعِمُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَيَقُولُ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ عَبْدِي فُلَانًا اسْتَطْعَمَكَ فَلَمْ تُطْعِمْهُ؟ أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ وَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي»