9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the Fear Prayer

بَابُ صَلَاةِ الْخَوْفِ

Sahih Ibn Hibban 2878

Narrated Abu Huraira: Marwan bin Al-Hakam asked him about the prayer of fear. Abu Huraira replied, "I was with Allah's Messenger (ﷺ) in such and such a battle." He added, "Allah's Messenger (ﷺ) arranged the people in two rows; he himself stood up in one row and the other row faced the enemy, their backs being towards the Qibla. Allah's Messenger (ﷺ) then pronounced Takbir and all those who were with him and those who were fighting the enemy (pronounced Takbir) too. Then Allah's Messenger (ﷺ) performed one bowing (Ruku') and the row which was behind him, bowed along with him. Then he stood up and so did the row which was behind him, while the other (row) remained standing facing the enemy. Then Allah's Messenger (ﷺ) prostrated (himself) and the row which was with him also prostrated, while those (who were in the other row) remained standing facing the enemy. Then Allah's Messenger (ﷺ) stood up and the row which had prayed with him, took up their arms and retreated walking backwards till they came to the rear of (the other row), i.e., from the side of the enemy, and then the other row which had been facing the enemy (all the while) bowed and prostrated (themselves) while Allah's Messenger (ﷺ) and those who were with him remained in the very state they were (i.e., standing). They (i.e., those who had faced the enemy) then stood up. Allah's Messenger (ﷺ) performed the second bowing and they bowed along with him and then he prostrated and they prostrated along with him. Then the row which had been facing the enemy, bowed and prostrated while Allah's Messenger (ﷺ) and those who were with him, remained sitting. Then Allah's Messenger (ﷺ) finished the prayer with Taslim and all the people pronounced Taslim along with him. Then the people stood up and thus they shared with him in the prayer."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ: مروان بن الحکم نے ان سے خوف کی نماز کے بارے میں پوچھا۔ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے جواب دیا: "میں فلاں جنگ میں اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھا۔" انہوں نے مزید کہا: "اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں کو دو صفیں بنا لیا؛ آپ صلی اللہ علیہ وسلم خود ایک صف میں کھڑے ہو گئے اور دوسری صف دشمن کے سامنے تھی، ان کی پیٹھیں قبلہ کی طرف تھیں۔ پھر اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے تکبیر کہی اور آپ کے ساتھ والوں نے اور دشمن سے لڑنے والوں نے بھی (تکبیر) کہی۔ پھر اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک رکوع کیا اور جو صف آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے تھی وہ بھی آپ کے ساتھ رکوع کر گئی۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہو گئے اور جو صف آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے تھی وہ بھی کھڑی ہو گئی، جبکہ دوسری (صف) دشمن کے سامنے کھڑی رہی۔ پھر اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے سجدہ کیا اور جو صف آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھی وہ بھی سجدہ کر گئی، جبکہ وہ (جو دوسری صف میں تھے) دشمن کے سامنے کھڑے رہے۔ پھر اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہو گئے اور جو صف آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھ رہی تھی انہوں نے اپنے ہتھیار اٹھائے اور پیچھے ہٹتے ہوئے چلتے رہے یہاں تک کہ وہ (دوسری صف کے) پیچھے آ گئے، یعنی دشمن کی طرف سے، اور پھر دوسری صف جو دشمن کے سامنے (تمام وقت) تھی وہ رکوع اور سجدہ کر گئی جبکہ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم اور جو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے وہ اسی حالت میں رہے (یعنی کھڑے)۔ پھر وہ (یعنی جو دشمن کے سامنے تھے) کھڑے ہو گئے۔ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے دوسرا رکوع کیا اور وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ رکوع کر گئے اور پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سجدہ کیا اور وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ سجدہ کر گئے۔ پھر جو صف دشمن کے سامنے تھی وہ رکوع اور سجدہ کر گئی جبکہ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم اور جو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے وہ بیٹھے رہے۔ پھر اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے سلام پھیر کر نماز ختم کی اور سب لوگوں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ سلام پھیرا۔ پھر لوگ کھڑے ہو گئے اور اس طرح انہوں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز میں شریک ہو گئے۔"

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki: Marwan bin Hakam ne un se khauf ki namaz ke baare mein poocha. Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ne jawab diya: "Main falan jang mein Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath tha." Unhon ne mazeed kaha: "Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ne logon ko do safein bana liya; aap Sallallahu Alaihi Wasallam khud ek saf mein khade ho gaye aur doosri saf dushman ke samne thi, un ki peethain qibla ki taraf thin. Phir Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ne takbeer kahi aur aap ke sath walon ne aur dushman se ladne walon ne bhi (takbeer) kahi. Phir Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ne ek ruku kiya aur jo saf aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke peeche thi woh bhi aap ke sath ruku kar gayi. Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam khade ho gaye aur jo saf aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke peeche thi woh bhi khadi ho gayi, jabke doosri (saf) dushman ke samne khadi rahi. Phir Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ne sajdah kiya aur jo saf aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath thi woh bhi sajdah kar gayi, jabke woh (jo doosri saf mein the) dushman ke samne khade rahe. Phir Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam khade ho gaye aur jo saf aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath namaz padh rahi thi unhon ne apne hathiyar uthaye aur peeche hatte hue chalte rahe yahan tak ki woh (doosri saf ke) peeche aa gaye, yani dushman ki taraf se, aur phir doosri saf jo dushman ke samne (tamam waqt) thi woh ruku aur sajdah kar gayi jabke Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam aur jo aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath the woh usi halat mein rahe (yani khade). Phir woh (yani jo dushman ke samne the) khade ho gaye. Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ne doosra ruku kiya aur woh aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath ruku kar gaye aur phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne sajdah kiya aur woh aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath sajdah kar gaye. Phir jo saf dushman ke samne thi woh ruku aur sajdah kar gayi jabke Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam aur jo aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath the woh baithe rahe. Phir Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ne salam phir kar namaz khatam ki aur sab logon ne aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath salam pheira. Phir log khade ho gaye aur is tarah unhon ne aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath namaz mein sharik ho gaye.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ وَكَتَبْتُهُ مِنْ أَصْلِهِ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ وَكَانَ يَتِيمًا فِي حِجْرِ عُرْوَةِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ وَمَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ يَسْأَلُهُ عَنْ صَلَاةِ الْخَوْفِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ «كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي تِلْكَ الْغَزَاةِ» قَالَ «فَصَدَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ النَّاسَ صَدْعَيْنِ قَامَتْ مَعَهُ طَائِفَةٌ وَطَائِفَةٌ أُخْرَى مِمَّا يَلِي الْعَدُوَّ وَظُهُورُهُمْ إِلَى الْقِبْلَةِ فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَكَبَّرُوا جَمِيعًا الَّذِينَ مَعَهُ وَالَّذِينَ يُقَاتِلُونَ الْعَدُوَّ ثُمَّ رَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَكْعَةً وَاحِدَةً فَرَكَعَ مَعَهُ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيهِ ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيهِ وَالْآخَرُونَ قِيَامٌ مُقَابِلِي الْعَدُوِّ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَخَذْتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي صَلَّتْ مَعَهُ أَسْلِحَتَهُمْ ثُمَّ مَشَوَا الْقَهْقَرَى عَلَى أَدْبَارِهِمْ حَتَّى قَامُوا مِمَّا يَلِي الْعَدُوَّ وَأَقْبَلَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي كَانَتْ مُقَابَلَةَ الْعَدُوِّ فَرَكَعُوا وَسَجَدُوا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَائِمٌ كَمَا هُوَ ثُمَّ قَامُوا فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَكْعَةً أُخْرَى فَرَكَعُوا مَعَهُ وَسَجَدَ وَسَجَدُوا مَعَهُ ثُمَّ أَقْبَلَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي كَانَتْ تُقَابِلُ الْعَدُوَّ فَرَكَعُوا وَسَجَدُوا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَاعِدٌ وَمَنْ مَعَهُ ثُمَّ كَانَ السَّلَامُ فَسَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَسَلَّمُوا جَمِيعًا فَقَامَ الْقَوْمُ وَقَدْ شَرَكُوهُ فِي الصَّلَاةِ»