10.
Book of Funerals and Related Matters
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهَا مُقَدَّمًا أَوْ مُؤَخَّرًا
Section on the Dying Person
فَصْلٌ فِي الْمُحْتَضِرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī sa‘īdin al-khudrī | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
sa‘īd bn ‘ubayd bn al-sabbāq | Sa'eed ibn 'Ubayd al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
abī yaḥyá bn sulaymān | Fuleih ibn Sulayman al-Aslami | Saduq Kathīr al-Khaṭā' |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
aḥmad bn ‘amrūin bn al-sarḥ | Ahmad ibn Amr al-Qurashi | Trustworthy |
al-ḥasan bn sufyān | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ | سعيد بن عبيد الثقفي | ثقة |
أَبِي يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ | فليح بن سليمان الأسلمي | صدوق كثير الخطأ |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ | أحمد بن عمرو القرشي | ثقة |
الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 3006
Abu Sa'id al-Khudri reported: We used to notify the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, when a person was dying, so he would be present with him and pray for his forgiveness until he passed away. When he passed, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would leave with those with him. Sometimes this took a long time, detaining the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. When we found this burdensome, some of us said to others, "By Allah, what if we did not notify the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, about anyone until after he has passed away, then we could notify him? There would be no burden or detention upon him in that." So we did that, and we would not notify him until after a person had died. Then he would come to him, pray over him, and ask for his forgiveness. Sometimes he would leave then, and sometimes he would stay until the deceased was buried. And we continued upon that for a while. Then we said, "By Allah, what if we did not bring the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and instead, we carried our deceased to him so he could pray over them at his house? That would be easier on the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and more convenient for him." So we did that, and the matter remained so to this day.
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ہم لوگ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو جب کوئی شخص مرتا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو اس کی خبر دیتے تھے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس کے پاس تشریف لے جاتے اور اس کے لیے مغفرت کی دعا فرماتے یہاں تک کہ وہ فوت ہو جاتا، پھر جب وہ فوت ہو جاتا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے ساتھ والوں کے ساتھ وہاں سے چلے جاتے، کبھی کبھی اس میں بہت دیر ہو جاتی اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو انتظار کرنا پڑتا، جب ہمیں یہ کام بھاری لگنے لگا تو ہم میں سے بعض نے بعض سے کہا کہ اللہ کی قسم! کیوں نہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو کسی کی موت کی خبر اس وقت تک نہ دیں جب تک وہ فوت نہ ہو جائے، پھر ہم آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو خبر دیں گے، اس میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو کوئی زحمت اور انتظار نہ ہو گا، چنانچہ ہم نے ایسا ہی کیا اور ہم آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو اس وقت تک خبر نہ دیتے جب تک کہ وہ شخص فوت نہ ہو جاتا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لاتے اور اس پر نماز پڑھتے اور اس کے لیے مغفرت کی دعا فرماتے، کبھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم وہاں سے چلے جاتے اور کبھی اس وقت تک ٹھہرے رہتے جب تک کہ میت کو دفن نہ کر دیا جاتا، اور ہم کچھ عرصہ تک اسی طرح کرتے رہے، پھر ہم نے کہا کہ اللہ کی قسم! کیوں نہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو نہ لائیں بلکہ ہم اپنے میت کو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لے جائیں تاکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم ان پر اپنے گھر پر نماز پڑھ لیں، یہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے لیے زیادہ آسان اور زیادہ سہولت والا ہو گا، چنانچہ ہم نے ایسا ہی کیا اور آج تک یہی معاملہ ہے۔
Hazrat Abu Saeed Khudri Raziallahu Anhu se riwayat hai ki hum log Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko jab koi shakhs marta to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko uski khabar dete thay to aap Sallallahu Alaihi Wasallam uske pass tashreef le jate aur uske liye maghfirat ki dua farmate yahan tak ki woh foot ho jata, phir jab woh foot ho jata to Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam apne sath walon ke sath wahan se chale jate, kabhi kabhi isme bahut dair ho jati aur Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko intezar karna parta, jab hamein ye kaam bhari lagne laga to hum mein se baz ne baz se kaha ki Allah ki qasam! kyun na hum Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko kisi ki mout ki khabar us waqt tak na dein jab tak woh foot na ho jaye, phir hum aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko khabar denge, isme aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko koi zahmat aur intezar na hoga, chunancha humne aisa hi kiya aur hum aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko us waqt tak khabar na dete jab tak ki woh shakhs foot na ho jata, phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam tashreef late aur us par namaz parhte aur uske liye maghfirat ki dua farmate, kabhi aap Sallallahu Alaihi Wasallam wahan se chale jate aur kabhi us waqt tak thehre rehte jab tak ki mayyat ko dafan na kar diya jata, aur hum kuch arsa tak isi tarah karte rahe, phir humne kaha ki Allah ki qasam! kyun na hum Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko na layen balki hum apne mayyat ko aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass le jayen taki aap Sallallahu Alaihi Wasallam un par apne ghar par namaz parh len, ye Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke liye zyada asaan aur zyada sahulat wala hoga, chunancha humne aisa hi kiya aur aaj tak yahi mamla hai.
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ أَبِي يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ «كُنَّا مَقْدَمَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ إِذَا حُضِرَ الْمَيِّتُ آذَنَّاهُ فَحَضَرَهُ وَاسْتَغْفَرَ لَهُ حَتَّى يُقْبَضَ فَإِذَا قُبِضَ انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمَنْ مَعَهُ فَرُبَّمَا طَالَ ذَلِكَ مِنْ حَبْسِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا خَشِينَا مَشَقَّةَ ذَلِكَ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ لِبَعْضٍ وَاللَّهِ لَوْ كُنَّا لَا نُؤْذِنُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِأَحَدٍ حَتَّى يُقْبَضَ فَإِذَا قُبِضَ آذَنَّاهُ فَلَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ مَشَقَّةٌ عَلَيْهِ وَلَا حَبْسٌ قَالَ فَفَعَلْنَا فَكُنَّا لَا نُؤْذِنُهُ إِلَّا بَعْدَ أَنْ يَمُوتَ فَيَأْتِيهِ فَيُصَلِّي عَلَيْهِ وَيَسْتَغْفِرُ لَهُ فَرُبَّمَا انْصَرَفَ عِنْدَ ذَلِكَ وَرُبَّمَا مَكَثَ حَتَّى يُدْفَنَ الْمَيِّتُ» قَالَ «وَكُنَّا عَلَى ذَلِكَ حِينًا ثُمَّ قُلْنَا وَاللَّهِ لَوْ أَنَّا لَا نُحْضِرُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَحَمَلْنَا إِلَيْهِ جَنَائِزَ مَوْتَانَا حَتَّى يُصَلِّيَ عَلَيْهَا عِنْدَ بَيْتِهِ لَكَانَ ذَلِكَ أَرْفَقَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَيْسَرَ عَلَيْهِ فَفَعَلْنَا ذَلِكَ فَكَانَ الْأَمْرُ إِلَى الْيَوْمِ»