10.
Book of Funerals and Related Matters
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهَا مُقَدَّمًا أَوْ مُؤَخَّرًا
Section on Lamentation and Similar Matters
فَصْلٌ فِي النِّيَاحَةِ وَنَحْوِهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī slmh | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
muḥammad bn ‘amrw | Muhammad ibn Amr al-Laythi | Saduq (truthful) but with some mistakes |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
hudbah bn khālidin al-qaysī | Hudbah ibn Khalid al-Qaysi | Thiqah (Trustworthy) |
‘imrān bn mūsá bn mujāshi‘in | Imran ibn Musa al-Jurjani | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو | محمد بن عمرو الليثي | صدوق له أوهام |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ | هدبة بن خالد القيسي | ثقة |
عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ | عمران بن موسى الجرجاني | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 3160
Abu Huraira reported: When the son of Allah's Messenger (ﷺ) passed away, Usamah b. Zaid cried and so Allah's Messenger (ﷺ) said, "This (excessive crying) is not from us. A crier gets no reward. The heart grieves, the eye sheds tears, but we do not say anything that displeases our Lord."
ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ جب رسول اللہ ﷺ کے بیٹے (ابراہیم) کا انتقال ہو گیا تو اُسامہ بن زید رضی اللہ عنہ روئے ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا یہ (یعنی بہت زیادہ رونا) ہم میں سے نہیں ہے ۔ رونے والے کو کوئی ثواب نہیں ملتا ۔ دل غمگین ہوتا ہے ، آنکھ آنسو بہاتی ہے لیکن ہم ایسی بات نہیں کہتے جس سے ہمارے رب کو ناپسندیدگی ہو ۔
Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki jab Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke bete (Ibrahim) ka inteqal ho gaya to Usama bin Zaid razi Allah anhu roye, to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya yeh (yani bohat ziada rona) hum mein se nahin hai. Rone wale ko koi sawab nahin milta. Dil ghamgeen hota hai, aankh aansu bahati hai lekin hum aisi baat nahin kahte jis se hamare Rab ko napasandidgi ho.
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ ابْنُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ صَاحَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَيْسَ هَذَا مِنَّا لَيْسَ لِصَارِخٍ حَظٌّ الْقَلْبُ يَحْزَنُ وَالْعَيْنُ تَدْمَعُ وَلَا نَقُولُ مَا يُغْضِبُ الرَّبَّ»