11.
Book of Zakat
١١-
كِتَابُ الزَّكَاةِ
Chapter on the Charity of Fitr
بَابُ صَدَقَةِ الْفِطْرِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Sa'id al-Khudri | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Iyad ibn Abdullah ibn Abi Sarh | Ayyash ibn Abdullah al-'Amiri | Trustworthy |
| Abdullah ibn 'Abdullah ibn 'Uthman ibn Hakim ibn Hizam | Abdullah bin Abdullah al-Qurashi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Muhammad ibn Ishaq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Ibn 'Ulayya | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
| Ya'qub ibn Ibrahim al-Dawraqi | Yaqub ibn Ibrahim al-Abdi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ishaq ibn Khuzayma | Ibn Khuzaymah al-Sulami | Trustworthy, Authoritative |
Sahih Ibn Hibban 3306
Abu Sa'id al-Khudri reported: They mentioned Zakat-ul-Fitr before him. He said: "I will not give anything except what used to be given at the time of Messenger of Allah ﷺ, a Sa' of dates, or a Sa' of barley, or a Sa' of wheat, or a Sa' of raisins." A person from the people or a debtor from amongst them said: What about a Mudd of wheat? He said: "This is the valuation fixed by Mu'awiya. I neither accept it, nor act upon it."
ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ان کے سامنے صدقۃ الفطر کا ذکر کیا گیا تو انہوں نے کہا: ”میں اس کے سوا کچھ نہیں دیتا جو رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں دیا جاتا تھا، ایک صاع کھجور، یا ایک صاع جو، یا ایک صاع گندم، یا ایک صاع کشمش۔“ لوگوں میں سے ایک شخص یا ان میں سے ایک مقروض نے کہا: ایک مدّ گندم کا کیا ہوگا؟ انہوں نے کہا: "یہ معاویہ کی مقرر کردہ قیمت ہے۔ میں نہ اسے قبول کرتا ہوں اور نہ ہی اس پر عمل کرتا ہوں۔"
Abu Saeed Khudri razi Allah anhu se riwayat hai ke un ke samne sadaqa al-fitr ka zikr kiya gaya to unhon ne kaha: "Main is ke siwa kuchh nahin deta jo Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke zamane mein diya jata tha, ek sa'a khajoor, ya ek sa'a jau, ya ek sa'a gandam, ya ek sa'a kishmish." Logon mein se ek shakhs ya un mein se ek maqrooz ne kaha: Ek mudd gandam ka kya hoga? Unhon ne kaha: "Yeh Mua'wiya ki muqarrar kardah qeemat hai. Main na use qubool karta hun aur na hi is par amal karta hun."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ فِيمَا انْتَخَبْتُ عَلَيْهِ مِنْ كِتَابِ الْكَبِيرِ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ قَالَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ وَذَكَرُوا عِنْدَهُ صَدَقَةَ رَمَضَانَ فَقَالَ «لَا أُخْرِجُ إِلَّا مَا كُنْتُ أُخْرِجُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ صَاعَ تَمْرٍ أَوْ صَاعَ حِنْطَةٍ أَوْ صَاعَ شَعِيرٍ أَوْ صَاعَ أَقِطٍ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَوْ مُدَّيْنِ مِنْ قَمْحٍ؟ فَقَالَ «لَا تِلْكَ قِيمَةُ مُعَاوِيَةَ لَا أَقْبَلُهَا وَلَا أَعْمَلُ بِهَا»