11.
Book of Zakat
١١-
كِتَابُ الزَّكَاةِ
Chapter on Asking and Taking, and What Relates to It: Reward, Praise, and Gratitude
بَابُ الْمَسْأَلَةِ وَالْأَخْذِ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهِ مِنَ الْمُكَافَأَةِ وَالثَّنَاءِ وَالشُّكْرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘awf bn mālikin | Awf ibn Malik al-Ashja'i | Companion |
abī idrīs al-khawlānī | Abu Idris al-Khawlani | Trustworthy |
rabī‘ah bn yazīd | Rabiah ibn Yazid al-Iyadi | Trustworthy |
mu‘āwiyah bn ṣāliḥin | Mu'awiya ibn Salih al-Hadrami | Saduq (truthful) with some errors |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
ḥarmalah bn yaḥiyá | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
muḥammad bn al-ḥasan bn qutaybah | Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutayba al-Lakhmi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ | عوف بن مالك الأشجعي | صحابي |
أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ | أبو إدريس الخولاني | ثقة |
رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ | ربيعة بن يزيد الإيادي | ثقة |
مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ | معاوية بن صالح الحضرمي | صدوق له أوهام |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحِيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ | محمد بن الحسن بن قتيبة اللخمي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 3385
`Awf ibn Malik reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to his companions, "Will you not give me your pledge?" They said, "O Messenger of Allah, we have already given you our pledge once. Upon what shall we give you our pledge now?" The Prophet said, "You pledge to me that you will not associate anything with Allah, that you will establish prayer, and that you will pay the zakat." Then he added in a soft voice, "And that you will not beg from the people."
حضرت عوف بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے صحابہ کرام سے فرمایا: ’’کیا تم مجھ سے بیعت نہیں کرو گے؟‘‘ صحابہ نے عرض کی: ’’یا رسول اللہ! ہم آپ سے پہلے ہی بیعت کر چکے ہیں۔ اب ہم کس چیز پر آپ سے بیعت کریں؟‘‘ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’تم اس بات پر میری بیعت کرو کہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہراؤ گے، نماز قائم کرو گے اور زکوٰۃ ادا کرو گے‘‘۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دھیمی آواز میں فرمایا: ’’اور لوگوں سے سوال (یعنی بھیک) نہیں مانگو گے‘‘۔
Hazrat Auf bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne apne sahaba kiram se farmaya ''Kya tum mujh se baiat nahi karo ge'' Sahaba ne arz ki ''Ya Rasul Allah hum aap se pehle hi baiat kar chuke hain ab hum kis cheez per aap se baiat karen'' Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ''Tum is baat per meri baiat karo ki Allah ke sath kisi ko sharik nahi therao ge namaz qaem karo ge aur zakat ada karo ge'' Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne dhimi aawaz mein farmaya ''Aur logon se sawal (yani bheek) nahi mango ge''
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِأَصْحَابِهِ «أَلَا تُبَايعُونِي؟ » قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ بَايَعْنَاكَ مَرَّةً فَعَلَى مَاذَا نُبَايعُكَ؟ قَالَ «تُبَايعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَأَنْ تُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَتُؤْتُوا الزَّكَاةَ» ثُمَّ أَتْبَعَ ذَلِكَ كَلِمَةً خَفِيفَةً «عَلَى أَنْ لَا تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا»