11.
Book of Zakat
١١-
كِتَابُ الزَّكَاةِ


Mentioning the Reprimand for Opening a Door to Begging for Oneself

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ فَتْحِ الْمَرْءِ عَلَى نَفْسِهِ

Sahih Ibn Hibban 3395

Kinana ibn al-`Adawi reported: I was with Qabisa ibn al-Mukhariq when some people of his tribe asked for his help in marrying one of their men. He refused to give them anything, so they left him. I said, "You are the chief of your people, and they came to ask you, but you didn't give them anything?" He said, "I will not give anything in this regard, and I will tell you why. I incurred a debt (became responsible) on behalf of my people. I went to the Prophet (ﷺ) and told him about it and asked him to help me. He said, 'Rather, we will take care of it for you, O Qabisa, and pay it off for you from the charity camels.' Then he said, 'Asking (for money) is not lawful except for three: a man who incurs a debt, it is lawful for him to ask until he pays it off; a man who suffers a calamity that wipes out his wealth, it is lawful for him to ask until he has enough to live on or gets back on his feet; and a man who is struck by poverty, and three knowledgeable people of his people testify that he is in need, then it is lawful for him to ask until he has enough to live on or gets back on his feet. Begging for anything other than these is forbidden.'"

کنانہ بن العداوی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں قبیصہ بن المخارق رضی اللہ عنہ کے پاس تھا کہ ان کی قوم کے کچھ لوگ ان کے پاس آئے اور ان سے اپنے ایک آدمی کی شادی میں مدد کرنے کے لیے کہا۔ انہوں نے انہیں کچھ بھی دینے سے انکار کر دیا تو وہ انہیں چھوڑ کر چلے گئے۔ میں نے کہا کہ آپ تو اپنی قوم کے سردار ہیں اور وہ آپ سے مانگنے آئے تھے لیکن آپ نے انہیں کچھ نہیں دیا؟ انہوں نے کہا کہ میں اس معاملے میں کچھ نہیں دوں گا اور میں تمہیں اس کی وجہ بتاتا ہوں کہ میں نے اپنی قوم کی طرف سے ایک قرض لیا تھا۔ میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ کو اس کا حال بتایا اور آپ سے مدد طلب کی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: بلکہ ہم تمہارا یہ معاملہ خود دیکھ لیں گے اے قبیصہ! اور صدقے کے اونٹوں سے تمہارا یہ قرض ادا کر دیں گے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: (لوگوں سے) سوال کرنا تین آدمیوں کے سوا جائز نہیں: وہ شخص جس پر قرض ہو، تو اس کے لیے یہ جائز ہے کہ وہ قرض ادا کر دے، اور وہ شخص جس پر ایسی آفت آئے جس نے اس کا مال تہس نہس کر دیا ہو تو اس کے لیے یہ جائز ہے کہ وہ اتنا مانگے کہ اس کی زندگی گزر جائے یا وہ اپنے پاؤں پر کھڑا ہو جائے، اور وہ شخص جس پر ناداری کا آفت آئے اور اس کی قوم کے تین عاقل و دانا لوگ اس کی ناداری کی گواہی دیں تو اس کے لیے یہ جائز ہے کہ وہ اتنا مانگے کہ اس کی زندگی گزر جائے یا وہ اپنے پاؤں پر کھڑا ہو جائے۔ ان کے علاوہ (کسی اور چیز کے لیے) سوال کرنا حرام ہے۔

Kananah bin Al-Adawi Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki main Qabeesah bin Al-Mokhariq Radi Allahu Anhu ke pas tha ke un ki qaum ke kuch log un ke pas aaye aur un se apne ek aadmi ki shadi mein madad karne ke liye kaha. Unhon ne unhen kuch bhi dene se inkar kar diya to woh unhen chhod kar chale gaye. Main ne kaha ki aap to apni qaum ke sardar hain aur woh aap se mangne aaye the lekin aap ne unhen kuch nahin diya? Unhon ne kaha ki main is mamle mein kuch nahin dun ga aur main tumhen is ki wajah batata hun ki main ne apni qaum ki taraf se ek qarz liya tha. Main Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur aap ko is ka haal bataya aur aap se madad talab ki. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Balke hum tumhara ye mamla khud dekh lenge ae Qabeesah! Aur sadqe ke unton se tumhara ye qarz ada kar den ge. Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: (Logon se) sawal karna teen aadmiyon ke siwa jaiz nahin: Woh shakhs jis par qarz ho, to us ke liye ye jaiz hai ki woh qarz ada kar de, aur woh shakhs jis par aisi aafat aaye jis ne us ka maal tahs nahas kar diya ho to us ke liye ye jaiz hai ki woh itna mange ki us ki zindagi guzar jaye ya woh apne paon par khada ho jaye, aur woh shakhs jis par nadari ka aafat aaye aur us ki qaum ke teen aqil o dana log us ki nadari ki gawahi den to us ke liye ye jaiz hai ki woh itna mange ki us ki zindagi guzar jaye ya woh apne paon par khada ho jaye. Un ke ilawa (kisi aur cheez ke liye) sawal karna haram hai.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ عَنْ كِنَانَةَ الْعَدَوِيِّ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ فَاسْتَعَانَ بِهِ نَفَرٌ مِنْ قَوْمِهِ فِي نِكَاحِ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ فَأَبَى أَنْ يُعْطِيَهُمْ شَيْئًا فَانْطَلَقُوا مِنْ عِنْدِهِ قَالَ كِنَانَةُ فَقُلْتُ لَهُ أَنْتَ سَيِّدُ قَوْمِكَ وَأَتَوْكَ يَسْأَلُونَكَ فَلَمْ تُعْطِهِمْ شَيْئًا قَالَ أَمَّا فِي هَذَا فَلَا أُعْطِي شَيْئًا وَسَأُخْبِرُكَ عَنْ ذَلِكَ تَحَمَّلْتُ بِحَمَالَةٍ فِي قَوْمِي فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ وَسَأَلْتُهُ أَنْ يُعِينَنِي فَقَالَ «بَلْ نَحْمِلُهَا عَنْكَ يَا قَبِيصَةُ وَنُؤَدِّيهَا إِلَيْهِمْ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ» ثُمَّ قَالَ «إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِثَلَاثٍ رَجُلٍ تَحَمَّلَ حَمَالَةً فَقَدْ حَلَّتْ لَهُ حَتَّى يُؤَدِّيَهَا أَوْ رَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ فَاجْتَاحَتْ مَالَهُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ فَشَهِدَ لَهُ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ أَنْ قَدْ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ فَقَدْ حَلَّتْ لَهُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ وَالْمَسْأَلَةُ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ سُحْتٌ»