12.
Book of Fasting
١٢-
كِتَابُ الصَّوْمِ
Chapter on the Virtue of Fasting
بَابُ فَضْلِ الصَّوْمِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī umāmah | Suhayb bin Ajlan Al-Bahli | Companion |
rajā’ bn ḥayuwah | Rajaa' ibn Haywah al-Kindi | Trustworthy |
muḥammad bn abī ya‘qūb | Muhammad ibn Abi Yaqub al-Tamimi | Trustworthy |
rajā’ bn ḥayuwah | Rajaa' ibn Haywah al-Kindi | Trustworthy |
mahdī bn maymūn | Mahdi ibn Maymun al-Azdi | Trustworthy |
ḥumayd bn hilālin | Hamid ibn Hilal al-'Adawi | Trustworthy |
yazīd bn hārūn | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
‘uthmān bn abī shaybah | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
muḥammad bn abī ya‘qūb | Muhammad ibn Abi Yaqub al-Tamimi | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
‘imrān bn mūsá | Imran ibn Musa al-Jurjani | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي أُمَامَةَ | صدي بن عجلان الباهلي | صحابي |
رَجَاءِ بْنِ حَيُوَةَ | رجاء بن حيوة الكندي | ثقة |
مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ | محمد بن أبي يعقوب التميمي | ثقة |
رَجَاءِ بْنِ حَيُوَةَ | رجاء بن حيوة الكندي | ثقة |
مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونَ | مهدي بن ميمون الأزدي | ثقة |
حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ | حميد بن هلال العدوي | ثقة |
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ | محمد بن أبي يعقوب التميمي | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى | عمران بن موسى الجرجاني | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 3425
Abu Umama reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, prepared an army for battle and I came to him. I said, “O Messenger of Allah, pray to Allah for my martyrdom.” The Prophet said, “O Allah, keep them safe and grant them victory.” We went to war and we returned safely with spoils of war. He mentioned that it happened three times. Then I came to him and said, “O Messenger of Allah, I have come to you three times asking you to pray to Allah for my martyrdom and you said, ‘O Allah, keep them safe and grant them victory.’ We returned safely with spoils of war, O Messenger of Allah, so command me to do a deed by which I will enter Paradise.” The Prophet said, “Upon you is fasting, for there is nothing like it.” Abu Umama would not light a fire in his house during the day except if he had a guest. If they saw smoke from the fire during the day, then they knew that he must have a guest.
ابو امامہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک غزوہ کے لیے لشکر تیار فرمایا تو میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی: اللہ کے رسول! میرے لیے شہادت کی دعا فرما دیجیے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اے اللہ! انہیں (اپنی حفاظت میں) سلامت رکھ اور انہیں فتح یاب فرما، چنانچہ ہم غزوہ میں شریک ہوئے اور مالِ غنیمت سمیت صحیح سلامت واپس آ گئے، راوی کہتے ہیں کہ ایسا تین مرتبہ ہوا، پھر میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی: اللہ کے رسول! میں تین مرتبہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ سے اپنے لیے شہادت کی دعا کی درخواست کی تو آپ نے فرمایا: اے اللہ! انہیں (اپنی حفاظت میں) سلامت رکھ اور انہیں فتح یاب فرما، چنانچہ ہم مالِ غنیمت سمیت صحیح سلامت واپس آ گئے، اللہ کے رسول! اب آپ مجھے ایسا عمل بتلائیے جس کے کرنے سے میں جنت میں داخل ہو جاؤں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم پر روزہ ہے، کیونکہ اس کی مانند کوئی چیز نہیں، چنانچہ ابو امامہ دن کے وقت اپنے گھر میں آگ نہیں جلاتے تھے سوائے اس کے کہ ان کے ہاں کوئی مہمان ہو، اگر لوگ دن کے وقت ان کے گھر سے دھواں دیکھتے تو سمجھ جاتے کہ ان کے ہاں کوئی مہمان آیا ہو گا۔
Abu Umama razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne ek ghazwa ke liye lashkar taiyar farmaya to main aap sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua aur arz ki: Allah ke Rasul! Mere liye shahadat ki dua farma dijiye, aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Aye Allah! Inhen (apni hifazat mein) salamat rakh aur inhen fatah yaab farma, chunancha hum ghazwa mein shareek hue aur maal e ghanimat samet sahih salamat wapas aa gaye, raavi kahte hain ki aisa teen martaba hua, phir main aap sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua aur arz ki: Allah ke Rasul! Main teen martaba aap sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua aur aap se apne liye shahadat ki dua ki darkhwast ki to aap ne farmaya: Aye Allah! Inhen (apni hifazat mein) salamat rakh aur inhen fatah yaab farma, chunancha hum maal e ghanimat samet sahih salamat wapas aa gaye, Allah ke Rasul! Ab aap mujhe aisa amal batlaiye jis ke karne se main jannat mein dakhil ho jaun, aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Tum par roza hai, kyunki is ki manind koi cheez nahin, chunancha Abu Umama din ke waqt apne ghar mein aag nahin jalate the siwaye is ke ki un ke haan koi mehman ho, agar log din ke waqt un ke ghar se dhuan dekhte to samajh jate ki un ke haan koi mehman aaya ho ga.
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ أَنْشَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جَيْشًا فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ لِي بِالشَّهَادَةِ قَالَ «اللَّهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ» فَغَزَوْنَا فَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا حَتَّى ذَكَرَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَتَيْتُكَ تَتْرَى ثَلَاثَ مَرَّاتٍ أَسْأَلُكَ أَنْ تَدْعُوَ لِي بِالشَّهَادَةِ فَقُلْتَ «اللَّهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ» فَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمُرْنِي بِعَمَلٍ أَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ فَقَالَ «عَلَيْكَ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَا مِثْلَ لَهُ» قَالَ فَكَانَ أَبُو أُمَامَةَ لَا يُرَى فِي بَيْتِهِ الدُّخَانُ نَهَارًا إِلَّا إِذَا نَزَلَ بِهِمْ ضَيْفٌ فَإِذَا رَأَوَا الدُّخَانَ نَهَارًا عَرَفُوا أَنَّهُ قَدِ اعْتَرَاهُمْ ضَيْفٌ