12.
Book of Fasting
١٢-
كِتَابُ الصَّوْمِ


Chapter on Expiation

بَابُ الْكَفَّارَةِ

Sahih Ibn Hibban 3527

Abu Huraira reported: A man said, "O Messenger of Allah, I am ruined!" The Prophet said, "What is the matter with you?" The man said, "I had sexual intercourse with my wife in Ramadan." The Prophet said, "Can you find a slave to emancipate?" He said, "No." The Prophet said, "Can you fast for two consecutive months?" He said, "No." The Prophet said, "Can you feed sixty poor persons?" He said, "No." Then the Prophet remained silent for a while and brought a large bunch of dates and said, "Take this and give it in charity." The man said, "O Messenger of Allah! Should I give it in charity to others when there is none between its (i.e. Medina's) two mountains more needy than I?" The Messenger of Allah smiled until his premolar teeth became visible, and then he said, "Take it and feed your family with it."

ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے کہا: اللہ کے رسول! میں برباد ہوگیا ہوں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: تمہیں کیا ہوا؟ اس نے کہا: میں نے رمضان میں اپنی بیوی سے صحبت کرلی ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم ایک غلام آزاد کر سکتے ہو؟ اس نے کہا: نہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم دو ماہ لگاتار روزے رکھ سکتے ہو؟ اس نے کہا: نہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلا سکتے ہو؟ اس نے کہا: نہیں۔ پھر آپ ﷺ کچھ دیر خاموش رہے، پھر کھجوروں کا ایک بڑا سا گٹھا لاکر فرمایا: یہ لو اور صدقہ کردو۔ اس آدمی نے کہا: اللہ کے رسول! کیا میں اسے دوسروں کو صدقہ میں دوں حالانکہ اس کے (مدینہ کے) دونوں پہاڑوں کے درمیان مجھ سے زیادہ ضرورت مند کوئی نہیں ہے؟ رسول اللہ ﷺ اس قدر مسکرائے کہ آپ کے ڈاڑھ دانت مبارک نظر آنے لگے، پھر آپ نے فرمایا: اسے لے جاؤ اور اپنے اہل و عیال کو کھلاؤ۔

Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki ek aadmi ne kaha: Allah ke Rasool! mein barbaad ho gaya hun. Aap ﷺ ne farmaya: tumhein kya hua? usne kaha: mein ne Ramzan mein apni biwi se suhbat karli hai. Aap ﷺ ne farmaya: kya tum ek gulam azad kar sakte ho? usne kaha: nahin. Aap ﷺ ne farmaya: kya tum do mah lagatar roze rakh sakte ho? usne kaha: nahin. Aap ﷺ ne farmaya: kya tum sath miskeenon ko khana khila sakte ho? usne kaha: nahin. phir Aap ﷺ kuch der khamosh rahe, phir khajuron ka ek bada sa gathha lakar farmaya: ye lo aur sadaqah karo. us aadmi ne kaha: Allah ke Rasool! kya mein ise dusron ko sadaqah mein dun halankeh iske (Madinah ke) donon paharon ke darmiyaan mujhse zyada zaruratmand koi nahin hai? Rasool Allah ﷺ is qadar muskurae ki aap ke darrh daant mubarak nazar aane lage, phir aap ne farmaya: ise le jao aur apne ahlo ayaal ko khilao.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتُ قَالَ «وَمَا ذَاكَ؟ » قَالَ وَقَعَتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي يَوْمٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ «أَعْتِقْ رَقَبَةً» قَالَ مَا أَجِدُهَا قَالَ «صُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ» قَالَ لَا أَسْتَطِيعُ قَالَ «فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا» قَالَ لَا أَجِدُ قَالَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِعَرَقٍ فَقَالَ «خُذْهُ فَتَصَدَّقْ بِهِ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى غَيْرِ أَهْلِي فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا بَيْنَ طُنُبَيِ الْمَدِينَةِ أَحَدٌ أَفْقَرُ مِنِّي فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ «خُذْهُ وَاسْتَغْفَرْ رَبِّكَ»