20.
Book of Penal Laws
٢٠-
كِتَابُ الْحُدُودِ
Chapter on Adultery and Its Punishment
بَابُ الزِّنَى وَحَدِّهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Nafi'in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
| Juwayriyah binu Ashras al-Minqari | Juwairiya ibn Asma' al-Dhubi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abdullah ibn Muhammad ibn Asma' | Abdullah ibn Muhammad al-Dabbi | Trustworthy |
| al-Hasan ibn Sufyan | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
| جُوَيْرِيَةُ | جويرية بن أسماء الضبعي | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ | عبد الله بن محمد الضبعي | ثقة |
| الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 4435
Ibn Umar narrated that: The Messenger of Allah ﷺ had confined a Jewish man and woman for committing adultery. Their people came to the Prophet ﷺ and said, "These two have committed adultery." The Messenger of Allah ﷺ asked, "What do you find in the Torah?" They replied, "We expose them and flog them." The Messenger of Allah ﷺ said, "You are lying, by Allah! It contains the verse of stoning." They said, "Bring the Torah and recite it if you are truthful." Abdullah bin Salam said, "You are lying, by Allah! It contains the verse of stoning." He said, "Bring the Torah." So they spread it out, and a Jewish man, called Ibn Suriya, who was one-eyed, came and placed his hand over the verse of stoning, and started reading what was before and after it. Abdullah bin Salam said, "Lift your hand!" He lifted his hand, and there was the verse of stoning. The Jews said, "Yes, O Muhammad! It contains the verse of stoning." So, the Messenger of Allah ﷺ ordered the stoning of the two. Ibn Umar said, "I was among those who stoned them that day."
حضرت ابن عمرؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک یہودی مرد اور عورت کو زنا کے جرم میں قید کر لیا تھا۔ ان کی قوم کے لوگ نبی ﷺ کے پاس آئے اور کہنے لگے کہ: ”یہ دونوں زنا کے مرتکب ہوئے ہیں۔“ رسول اللہ ﷺ نے پوچھا: ”تم اپنی تورات میں کیا पाते ہو؟“ انہوں نے جواب دیا کہ: ”ہم انہیں ننگا کر کے کوڑے مارتے ہیں۔“ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تم اللہ کی قسم جھوٹ بولتے ہو، اس میں تو رجم کی آیت ہے۔“ وہ کہنے لگے: ”اگر تم سچے ہو تو تورات لاؤ اور پڑھ کر سناؤ۔“ حضرت عبداللہ بن سلامؓ نے کہا: ”تم اللہ کی قسم جھوٹ بولتے ہو، اس میں تو رجم کی آیت ہے۔“ آپ ﷺ نے فرمایا: ”تورات لاؤ۔“ چنانچہ انہوں نے تورات بچھائی تو ابن صوریا نامی ایک یہودی جو کانا تھا، آیا اور اس نے اپنا ہاتھ رجم والی آیت پر رکھ دیا اور اس کے آگے پیچھے والی آیتیں پڑھنے لگا۔ حضرت عبداللہ بن سلامؓ نے کہا: ”اپنا ہاتھ ہٹا!“ اس نے اپنا ہاتھ ہٹایا تو وہاں رجم والی آیت موجود تھی۔ یہودیوں نے کہا: ”ہاں اے محمد ﷺ! اس میں رجم کی آیت ہے۔“ چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے ان دونوں کو رجم کرنے کا حکم دیا۔ حضرت ابن عمرؓ نے کہا کہ: ”میں اس دن ان لوگوں میں شامل تھا جنہوں نے انہیں رجم کیا تھا۔“
Hazrat Ibn Umar bayan karte hain ke Rasool Allah ne aik yahoodi mard aur aurat ko zina ke jurm mein qaid kar liya tha. Un ki qaum ke log Nabi ke paas aaye aur kahne lage ke: “Yeh dono zina ke murtakib hue hain.” Rasool Allah ne poocha: “Tum apni torah mein kya paate ho?” Unhon ne jawab diya ke: “Hum unhen nanga kar ke korre maarte hain.” Rasool Allah ne farmaya: “Tum Allah ki qasam jhoot bolte ho, is mein to rajm ki ayat hai.” Woh kahne lage: “Agar tum sache ho to torah lao aur parh kar sunao.” Hazrat Abdullah bin Salam ne kaha: “Tum Allah ki qasam jhoot bolte ho, is mein to rajm ki ayat hai.” Aap ne farmaya: “Torah lao.” Chunancha unhon ne torah bichhai to Ibn Soriya nami aik yahoodi jo kana tha, aaya aur usne apna hath rajm wali ayat par rakh diya aur uske aage peeche wali aayatein parhne laga. Hazrat Abdullah bin Salam ne kaha: “Apna hath hatao!” Usne apna hath hataya to wahan rajm wali ayat mojood thi. Yahoodio ne kaha: “Haan aye Muhammad! Is mein rajm ki ayat hai.” Chunancha Rasool Allah ne un dono ko rajm karne ka hukum diya. Hazrat Ibn Umar ne kaha ke: “Main us din un logon mein shamil tha jinhon ne unhen rajm kiya tha.”
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَجَمَ يَهُودِيَّيْنِ رَجُلًا وَامْرَأَةً زَنَيَا فَأَتَتْ بِهِمَا الْيَهُودُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالُوا إِنَّ هَذَيْنِ زَنَيَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ؟ » قَالُوا نَفْضَحْهُمَا وَنَجْلِدُهُمَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَذَبْتُمْ وَاللَّهِ إِنَّ فِيهَا آيَةَ الرَّجْمِ فَأَتَوْا بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ» وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ كَذَبْتُمْ وَاللَّهِ إِنَّ فِيهَا آيَةَ الرَّجْمِ قَالَ فَأَتَوْا بِالتَّوْرَاةِ فَنَشَرُوهَا وَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ يُقَالُ لَهُ ابْنُ صُورِيَا أَعْوَرُ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ وَجَعَلَ يَقْرَأُ مَا قَبْلَهَا وَمَا بَعْدَهَا فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ ارْفَعْ يَدَكَ فَرَفَعَ يَدَهُ فَوَجَدَ آيَةَ الرَّجْمِ فَقَالَتِ الْيَهُودُ نَعَمْ يَا مُحَمَّدُ فِيهَا الرَّجْمُ فَأَمَرَ بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَرُجِمَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ «وَأَنَا فِيمَنْ رَجَمَهُمَا يَوْمَئِذٍ»