21.
Book of Military Expeditions
٢١-
كِتَابُ السِّيَرِ
Chapter on Booty and Its Distribution
بَابُ الْغَنَائِمِ وَقِسْمَتِهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Hammam ibn Munabbih | Hammam ibn Munabbih al-Yamani | Trustworthy |
| Ma'mar | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
| Abdur Razzaq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
| Ishaqu ibn Ibrahim, sahib al-Baz | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Abdullah ibn Muhammad al-Asbahani | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ | همام بن منبه اليماني | ثقة |
| مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ | عبد الله بن محمد النيسابوري | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 4808
Narrated Abu Huraira: The Messenger of Allah (peace be upon him) said: “A Prophet from the Prophets went out on an expedition, and he said to his people, 'No man who has married a woman and wants to consummate the marriage, or has raised a building but not yet put its roof on, or has bought sheep or goats and is awaiting their offspring, should go out with me.' So, they went out and came close to a village at the time of the 'Asr prayer, or a little before that. He said to the sun, 'You are commanded, and I am commanded. O Allah, detain it for us.' So, it was detained until Allah granted him victory. They collected their spoils of war, and the fire came to consume it but refused to eat it. He said, 'Something from among you has been seized (as war booty). Let one man from each tribe give me a pledge of allegiance.' So, they gave him a pledge of allegiance, and a man's hand stuck to his. He said, 'The one who has been seized is among you. Let your tribe give me a pledge of allegiance.' So, his tribe gave him the pledge of allegiance, and the hands of two or three men stuck to his hand. He said, 'The one who has been seized is among you!' They brought out something like the head of a cow made of gold, and they put it with the booty. It was on the ground, and the fire came and devoured it. The spoils of war were not lawful for anyone before us, and that is because Allah saw our weakness and hardship, so He made it lawful for us.”
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایک نبی اپنے اصحاب کو لے کر جنگ کے لیے نکلے تو انہوں نے ان سے کہا کہ تم میں سے کوئی شخص ایسا نہ ہو جو شادی کر کے اپنی بیوی سے ابھی صحبت حلال کرنے کا ارادہ رکھتا ہو، یا ایسا نہ ہو جس نے مکان بنایا ہو اور اس کی چھت ابھی نہ ڈالی ہو، یا ایسا نہ ہو جس نے بکریاں یا دنبیں خریدی ہوں اور ابھی ان کے بچوں کی ( پیداوار ) کا انتظار کر رہا ہو کہ وہ میرے ساتھ نکلے ۔ چنانچہ وہ لوگ نکلے یہاں تک کہ ایک بستی کے قریب عصر کی نماز کے وقت پہنچے یا اس سے کچھ پہلے نبی ﷺ نے سورج سے کہا کہ تجھے حکم دیا جاتا ہے اور مجھے حکم دیا جاتا ہے اے اللہ! اسے ہمارے لیے روک دے تو وہ سورج روک دیا گیا یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ نے نبی کو فتح عطا فرما دی انہوں نے مال غنیمت جمع کیا تو اس میں آگ لگ گئی مگر وہ اسے جلانے کے لیے تیار نہ ہوئی نبی ﷺ نے فرمایا کہ تم میں سے کسی کا مال غنیمت میں خیانت کے طور پر کچھ لے لیا گیا ہے ہر قبیلہ اپنے ایک آدمی کو میرا ہاتھ پکڑ کر بیعت کرنے کے لیے بھیجے چنانچہ لوگ ایک ایک آدمی کو بھیج کر بیعت کرنے لگے یہاں تک کہ ایک شخص کا ہاتھ نبی ﷺ کے ہاتھ سے چپک گیا آپ ﷺ نے فرمایا: خیانت کرنے والا تمہارے اندر ہے اپنے قبیلے کے لوگوں سے کہو وہ میرے ہاتھ پر ہاتھ رکھ کر بیعت کریں چنانچہ اس قبیلے کے لوگ آکر بیعت کرنے لگے تو دو تین آدمیوں کے ہاتھ نبی ﷺ کے ہاتھ سے چپک گئے آپ ﷺ نے فرمایا کہ خیانت کرنے والا تمہارے اندر ہے ان لوگوں نے سونے کا ایک بچھڑا نکال کر لاکر مال غنیمت میں ڈال دیا وہ زمین پر رکھا ہوا تھا کہ آگ نے آکر اسے جلا کر خاکستر کر دیا نبی ﷺ نے فرمایا کہ ہم سے پہلے کسی کے لیے مال غنیمت حلال نہیں تھا اس لیے کہ اللہ تعالیٰ نے ہماری کمزوری اور عسرت دیکھی تو اسے ہمارے لیے حلال فرمادیا ۔
Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Ek nabi apne ashaab ko lekar jang ke liye nikle to unhon ne un se kaha ki tum mein se koi shakhs aisa na ho jo shadi kar ke apni biwi se abhi suhbat halal karne ka irada rakhta ho, ya aisa na ho jis ne makan banaya ho aur us ki chhat abhi na daali ho, ya aisa na ho jis ne bakriyan ya dumben kharidi hon aur abhi un ke bachchon ki ( paidaawar ) ka intezar kar raha ho ki woh mere sath nikle. Chunancha woh log nikle yahan tak ki ek basti ke qareeb asr ki namaz ke waqt pahunche ya is se kuchh pehle nabi ne sooraj se kaha ki tujhe hukm diya jata hai aur mujhe hukm diya jata hai aye Allah! Ise hamare liye rok de to woh sooraj rok diya gaya yahan tak ki Allah Ta'ala ne nabi ko fatah ata farma di. Unhon ne maal ghanimat jama kiya to us mein aag lag gayi magar woh ise jalane ke liye taiyar na hui. Nabi ne farmaya ki tum mein se kisi ka maal ghanimat mein khiyanat ke taur par kuchh le liya gaya hai. Har qabila apne ek aadmi ko mera hath pakad kar bai'at karne ke liye bheje. Chunancha log ek ek aadmi ko bhej kar bai'at karne lage yahan tak ki ek shakhs ka hath nabi ke hath se chipk gaya. Aap ne farmaya: Khiyanat karne wala tumhare andar hai apne qabile ke logon se kaho woh mere hath par hath rakh kar bai'at karen. Chunancha us qabile ke log aakar bai'at karne lage to do teen aadmiyon ke hath nabi ke hath se chipk gaye. Aap ne farmaya ki khiyanat karne wala tumhare andar hai. Un logon ne sone ka ek bachhda nikal kar laakar maal ghanimat mein daal diya. Woh zameen par rakha hua tha ki aag ne aakar ise jala kar khakistar kar diya. Nabi ne farmaya ki hum se pehle kisi ke liye maal ghanimat halal nahin tha is liye ki Allah Ta'ala ne hamari kamzori aur usrat dekhi to ise hamare liye halal farma diya.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «غَزَا نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ فَقَالَ لِقَوْمِهِ لَا يَتْبَعْنِي رَجُلٌ قَدْ نَاكَحَ امْرَأَةً وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَبْنِيَ بِهَا وَلَا رَفَعَ بِنَاءً وَلَمْ يَرْفَعْ سُقُفَهَا وَلَا اشْتَرَى غَنَمًا وَهُوَ يَنْتَظِرُ وِلَادَهَا فَغَزَا فَدَنَا إِلَى الدَّيْرِ حِينَ صَلَّى الْعَصْرَ أَوْ قَرُبَ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ لِلشَّمْسِ إِنَّكِ مَأْمُورَةٌ وَأَنَا مَأْمُورٌ اللَّهُمَّ احْبِسْهَا عَلَيَّ شَيْئًا فَحُبِسَتْ حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَجَمَعُوا مَا غَنِمُوا فَأَقْبَلَتِ النَّارُ لِتَأْكُلَهُ فَأَبَتِ النَّارُ أَنْ تَطْعَمَهُ فَقَالَ فِيكُمْ غُلُولٌ فَلْيُبَايِعْنِي مِنْ كُلِّ قَبِيلَةٍ رَجُلٌ فَبَايَعَهُ فَلَصِقَتْ يَدُ رَجُلٍ بِيَدِهِ فَقَالَ إِنَّ فِيكُمُ الْغُلُولُ فَلْتُبَايِعْنِي قَبِيلَتُكَ فَبَايَعَتْهُ قَبِيلَتُهُ فَلَصِقَتْ بِيَدِهِ يَدُ رَجُلَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ فَقَالَ فِيكُمُ الْغُلُولُ فَأَخْرَجُوا مِثْلَ رَأْسِ الْبَقَرَةِ مِنْ ذَهَبٍ فَوَضَعُوهُ فِي الْمَالِ وَهُوَ بِالصَّعِيدِ فَأَقْبَلَتِ النَّارُ فَأَكَلَتْهُ فَلَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لِأَحَدٍ كَانَ قَبْلَنَا وَذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ رَأَى ضَعْفَنَا فَطَيَّبَهَا لَنَا»