21.
Book of Military Expeditions
٢١-
كِتَابُ السِّيَرِ
Chapter on Ghulul (Misappropriation of War Spoils)
بَابُ الْغُلُولِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ruwayfi‘ bn thābitin al-anṣārī | Ruwaifa ibn Thabit al-Ansari | Companion |
ḥanash bn ‘abd al-lah al-sabā’ī | Hanash al-Sana'ani | Thiqah |
rabī‘ah bn sulaymin al-tujībī | Rabia ibn Sulaym al-Tijibi | Thiqah |
yaḥyá bn ayyūb | Yahya ibn Ayyub al-Ghafiqi | Saduq Hasan al-Hadith |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
abū al-ṭāhir | Ahmad ibn Amr al-Qurashi | Trustworthy |
‘umar bn muḥammadin al-hamdānī | Umar ibn Muhammad al-Hamadani | Thiqah (Trustworthy) |
Sahih Ibn Hibban 4850
Ruwaifi’ bin Thabit reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said during the year of Khaybar, “Whoever believes in Allah and the Last Day, let him not give his water to the crops of another. Whoever believes in Allah and the Last Day, let him not ride an animal from the spoils of war until he returns it lean to the spoils. Whoever believes in Allah and the Last Day, let him not wear a garment from the spoils of war until he returns it worn to the spoils.”
رويفع بن ثابت رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے خیبر کے سال فرمایا: "جو شخص اللہ اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتا ہے تو وہ اپنا پانی دوسرے کی فصلوں کو نہ دے۔ جو شخص اللہ اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتا ہے تو وہ مال غنیمت میں سے کسی جانور پر سوار نہ ہو یہاں تک کہ اسے دُبلا کر کے واپس مال غنیمت میں شامل نہ کر دے۔ اور جو اللہ اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتا ہے تو وہ مال غنیمت میں سے کوئی کپڑا نہ پہنے یہاں تک کہ اسے پرانا کر کے واپس مال غنیمت میں شامل نہ کر دے۔"
Raufi bin Sabit Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne Khaibar ke saal farmaya: "Jo shakhs Allah aur qayamat ke din per imaan rakhta hai to woh apna pani dusre ki faslon ko na de. Jo shakhs Allah aur qayamat ke din per imaan rakhta hai to woh maal ghanimat mein se kisi janwar per sawar na ho yahan tak ki usay dubla kar ke wapas maal ghanimat mein shamil na kar de. Aur jo Allah aur qayamat ke din per imaan rakhta hai to woh maal ghanimat mein se koi kapra na pehne yahan tak ki usay purana kar ke wapas maal ghanimat mein shamil na kar de."
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ سُلَيْمٍ التُّجِيبِيِّ عَنْ حَنَشِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّبَائِيِّ عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ عَامَ خَيْبَرَ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَسْقِيَنَّ مَاءَهُ وَلَدَ غَيْرِهِ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَأْخُذَنَّ دَابَّةً مِنَ الْمَغَانِمِ فَيَرْكَبَهَا حَتَّى إِذَا أَعْجَفَهَا رَدَّهَا فِي الْمَغَانِمِ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَلْبَسْ ثَوْبًا مِنَ الْمَغَانِمِ حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ رَدَّهُ فِي الْمَغَانِمِ»