22.
Book of Lost Property
٢٢-
كِتَابُ اللُّقَطَةِ
Section
فصل
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
zayd bn khālidin al-juhanī | Zayd ibn Khalid al-Juhani | Sahabi |
yazīd | Yazid Mawla Al-Munbath | Trustworthy |
rabī‘ah bn abī ‘abd al-raḥman | Rabi'ah Ar-Ra'yi (Rabi'ah the Opinion Giver) | Trustworthy |
‘amrūun bn al-ḥārith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
abū al-rabī‘ | Sulayman ibn Dawud al-Mahri | Thiqa (Trustworthy) |
‘umar bn muḥammadin al-hamdānī | Umar ibn Muhammad al-Hamadani | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ | زيد بن خالد الجهني | صحابي |
يَزِيدَ | يزيد مولى المنبعث | ثقة |
رَبِيعَةَ بْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ | ربيعة الرأي | ثقة |
عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
أَبُو الرَّبِيعِ | سليمان بن داود المهري | ثقة |
عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ | عمر بن محمد الهمذاني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 4890
Amru ibn al-Harith reported: The Prophet, peace and blessings be upon him, said, “Announce the identifying marks and its straps and make it known for one year. If its owner does not come for it, then make use of it.” The man asked, “What about a stray sheep?” The Prophet said, “It is for you, your brother, or the wolf.” The man asked, “What about a stray camel?” The Prophet said, “It has its water skin and sandals. It will reach its water and graze upon the trees until its owner finds it.”
عمرو بن حارث رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس کی علامتیں اور اس کی تسموں کا اعلان کرو اور ایک سال تک اس کا علم کرو۔ اگر اس کا مالک اس کے پاس نہ آئے تو اس کا استعمال کرو۔" ایک شخص نے پوچھا: ”بھیڑ کے بارے میں کیا خیال ہے؟" نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”وہ تمہارے لیے ہے، تمہارے بھائی کے لیے ہے، یا بھیڑیے کے لیے ہے۔" ایک شخص نے پوچھا: "اونٹ کے بارے میں کیا خیال ہے؟" نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس کے پاس اس کی کھال سے بنی ہوئی مشکیزے اور نعل ہیں۔ وہ اپنے پانی تک پہنچ جائے گا اور درختوں سے چرتا رہے گا یہاں تک کہ اس کا مالک اسے تلاش کر لے۔"
Amr bin Haris Razi Allah Anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Is ki alamaten aur is ki tasmon ka elan karo aur aik saal tak is ka ilm karo. Agar is ka malik is ke paas na aaye to is ka istemaal karo." Ek shakhs ne poocha: "Bheer ke baare mein kya khayal hai?" Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Woh tumhare liye hai, tumhare bhai ke liye hai, ya bheriye ke liye hai." Ek shakhs ne poocha: "Oont ke baare mein kya khayal hai?" Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Is ke paas is ki khaal se bani hui mashizean aur nal hain. Woh apne paani tak pahunch jayega aur darakhton se charta rahega yahan tak ke is ka malik use talash kar le."
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ رَبِيعَةَ بْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُمْ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّهُ قَالَ أَتَى رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا مَعَهُ فَسَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ قَالَ «اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً» قَالَ فَإِنْ لَمْ يَأْتِ لَهَا طَالِبٌ فَاسْتَنْفِقْهَا قَالَ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ؟ قَالَ «لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ» قَالَ فَضَالَّةُ الْإِبِلِ؟ قَالَ «مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ حَتَّى يَأْتِيَهَا رَبُّهَا»