22.
Book of Lost Property
٢٢-
كِتَابُ اللُّقَطَةِ
Section
فصل
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
zayd bn khālidin al-juhanī | Zayd ibn Khalid al-Juhani | Sahabi |
yazīd | Yazid Mawla Al-Munbath | Trustworthy |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
ibrāhīm bn al-ḥajjāj al-sāmī | Ibrahim ibn al-Hajjaj al-Sami | Trustworthy |
abū ya‘lá | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ | زيد بن خالد الجهني | صحابي |
يَزِيدَ | يزيد مولى المنبعث | ثقة |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ | إبراهيم بن الحجاج السامي | ثقة |
أَبُو يَعْلَى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 4893
Zaid bin Khalid Al-Juhani reported: A man asked the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, about a lost camel and he said, "What business is it of yours? It has its hooves and its water skin. Leave it to eat from the trees and drink water until its owner finds it." He asked him about a lost sheep and the Messenger of Allah said, "It is for you, or for your brother, or for the wolf." Then, he asked him about a lost item and the Messenger of Allah said, "Make known its number, its container, and its tie. If its owner comes, describe its number, container, and tie. Then give it to him, otherwise it is for you."
زيد بن خالد الجہنی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے گم شدہ اونٹ کے بارے میں پوچھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تمہیں اس سے کیا مطلب؟ اس کے پاؤں ہیں اور اس کی مشکیز ہے۔ اسے چھوڑ دو وہ درختوں سے کھائے اور پانی پیتا رہے گا یہاں تک کہ اس کا مالک اسے ڈھونڈ لے۔ پھر اس نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے گم شدہ بکری کے بارے میں پوچھا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا وہ تمہارے لیے ہے یا تمہارے بھائی کے لیے ہے یا بھیڑیے کے لیے۔ پھر اس نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے گمشدہ چیز کے بارے میں پوچھا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اس کی تعداد، اس کے برتن اور اس کی گانٹھ کا اعلان کر دو۔ اگر اس کا مالک آجائے تو اسے اس کی تعداد، اس کے برتن اور اس کی گانٹھ بتا دو، پھر اسے دے دو ورنہ وہ تمہارے لیے ہے۔
Zaid bin Khalid al-Juhani radi Allahu anhu se riwayat hai ki ek shakhs ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam se gum shuda unt ke baare mein poocha to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya tumhein is se kya matlab? Is ke paon hain aur is ki mashkiz hai. Ise chhor do woh darakhton se khaye aur pani pita rahega yahan tak ki is ka malik ise dhund le. Phir usne aap sallallahu alaihi wasallam se gum shuda bakri ke baare mein poocha to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya woh tumhare liye hai ya tumhare bhai ke liye hai ya bheriya ke liye. Phir usne aap sallallahu alaihi wasallam se gumshuda cheez ke baare mein poocha to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya is ki tadaad, is ke bartan aur is ki ganth ka elan kar do. Agar is ka malik aajaye to use is ki tadaad, is ke bartan aur is ki ganth bata do, phir use de do warna woh tumhare liye hai.
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ ضَالَّةِ الْإِبِلِ قَالَ «مَا لَكَ وَلَهَا مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا فَدَعْهَا تَأْكُلُ الشَّجَرَ وَتَرِدُ الْمَاءَ حَتَّى يَأْتِيَهَا بَاغِيهَا» وَسَأَلَهُ عَنْ ضَالَّةِ الْغَنَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هِيَ لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ» ثُمَّ سَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ وَإِلَّا فَهِيَ لَكَ»