24.
Book of Sales
٢٤-
كِتَابُ الْبُيُوعِ
Section
فصل
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
sa‘īd bn jubayrin | Saeed bin Jubair al-Asadi | Trustworthy, Established |
simāk bn ḥarbin | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
abū al-walīd | Hisham ibn Abd al-Malik al-Bahli | Trustworthy, Upright |
abū khalīfah | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ | سعيد بن جبير الأسدي | ثقة ثبت |
سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
أَبُو الْوَلِيدِ | هشام بن عبد الملك الباهلي | ثقة ثبت |
أَبُو خَلِيفَةَ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 4920
Ibn Umar said: I used to sell camels in al-Baqi', and I would sell for dinars and take dirhams, and I would sell for dirhams and take dinars. So I came to the Prophet (ﷺ) while he was in Hafsa's house, and I said: "O Messenger of Allah, I sell camels in al-Baqi', and I sell for dinars and take dirhams, and I sell for dirhams and take dinars." The Prophet (ﷺ) said: "There is no harm in that if you take them at their price on the day you separated, and there is nothing between you."
ابن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں بقیع میں اونٹ بیچا کرتا تھا، دینار کے بدلے میں درہم لے لیتا تھا اور درہم کے بدلے میں دینار لے لیتا تھا، پھر میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا جبکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم حفصہ رضی اللہ عنہا کے ہاں تھے، میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں بقیع میں اونٹ بیچتا ہوں اور دینار کے بدلے میں درہم لے لیتا ہوں اور درہم کے بدلے میں دینار لے لیتا ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اگر تم انہیں اسی دن کی قیمت پر لو تو اس میں کوئی حرج نہیں جبکہ تم الگ الگ ہو گئے ہو اور تمہارے درمیان کچھ باقی نہ رہا ہو۔
Ibn Umar razi Allah anhuma kehte hain ki main Baqee mein unt becha karta tha, dinar ke badle mein dirham le leta tha aur dirham ke badle mein dinar le leta tha, phir main Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua jabke aap sallallahu alaihi wasallam Hafsa razi Allah anha ke han the, maine arz kiya: Allah ke Rasul! main Baqee mein unt bechta hun aur dinar ke badle mein dirham le leta hun aur dirham ke badle mein dinar le leta hun. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Agar tum unhen usi din ki qeemat par lo to is mein koi harj nahin jabke tum alag alag ho gaye ho aur tumhare darmiyan kuchh baqi na raha ho.
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كُنْتُ أَبِيعُ الْإِبِلَ فِي الْبَقِيعِ فَأَبِيعُ بِالدَّنَانِيرِ وَآخُذُ الدَّرَاهِمَ وَأَبِيعُ بِالدَّرَاهِمِ وَآخُذُ الدَّنَانِيرَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَبِيعُ الْإِبِلَ بِالْبَقِيعِ فَأَبِيعُ بِالدَّنَانِيرِ وَآخُذُ الدَّرَاهِمَ وَأَبِيعُ بِالدَّرَاهِمِ وَآخُذُ الدَّنَانِيرَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا بَأْسَ إِذَا أَخَذْتُهُمَا بِسِعْرِ يَوْمِهِمَا فَافْتَرَقْتُمَا وَلَيْسَ بَيْنَكُمَا شَيْءٌ»