47.
Book of Pawning
٤٧-
كِتَابُ الرَّهْنِ
Chapter on What Is Said About Trials and Tribulations
بَابُ مَا جَاءَ فِي الْفِتَنِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘amrw | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
‘abd al-raḥman bn ‘abd rabb al-k‘bh | Abd al-Rahman ibn Abd Rabb al-Kaaba al-A'idhi | Trustworthy |
zayd bn wahbin | Zayd ibn Wahb al-Jahni | Trustworthy |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
muḥammad bn kathīrin | Muhammad ibn Kathir al-Abdi | Trustworthy |
abū khalīfah | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ | عبد الرحمن بن عبد رب الكعبة العائذي | ثقة |
زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ | زيد بن وهب الجهني | ثقة |
الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ | محمد بن كثير العبدي | ثقة |
أَبُو خَلِيفَةَ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 5961
`Abd al-Rahman ibn `Abd Rabb al-Ka`bah said: I heard `Abdullah ibn `Amr narrating under the shade of the Ka`bah: We were with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, on a journey, some of us straightening their arrows, some attending to their camels, and some pitching their tents, when the call to prayer was made. We gathered together, and the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, stood up and said, "There was no Prophet before me except that it was his right upon Allah to guide his nation to that which was best for them, and to warn them against that which he knew to be evil for them. This nation, its well-being has been placed in its beginning, but there will befall its end trials and tribulations. There will come the tribulation of the believer, and he will say, 'This is my destruction! Then it will pass, then it will come again, and he will say, 'This is my destruction!' Then it will be lifted. Whoever among you loves to be removed from the Fire and entered into Paradise, then let him be overtaken by death when he is a believer in Allah and the Last Day, and let him treat people the way he would like to be treated. Whoever gives a pledge of allegiance to a leader, giving him his hand and the sincerity of his heart, then let him obey him as long as he is able.” I said: "This cousin of yours Mu`awiyah orders us to devour each other’s wealth unjustly and to shed each other’s blood, while Allah says {O you who have believed, do not consume your property among yourselves unjustly} and He says {And do not kill yourselves}.” He was silent for a while, then he said, “Obey him in obedience to Allah, and disobey him in disobedience to Allah.”
عبد الرحمن بن عبد رّبّ کعبہ نے کہا: میں نے عبد اللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کو کعبہ کے سائے میں بیان کرتے ہوئے سنا: ہم اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک سفر میں تھے، ہم میں سے کچھ اپنے تیر سیدھے کر رہے تھے، کچھ اپنے اونٹوں کی دیکھ بھال کر رہے تھے اور کچھ اپنے خیمے گاڑھ رہے تھے کہ نماز کے لیے اذان ہو گئی۔ ہم سب جمع ہو گئے اور اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہوئے اور کہا: "میرے سے پہلے کوئی نبی نہیں گزرا مگر یہ کہ اللہ کی طرف سے اس کا حق تھا کہ وہ اپنی امت کی ان باتوں کی طرف رہنمائی کرے جو ان کے لیے بہترین ہوں، اور انہیں ان چیزوں سے خبردار کرے جو وہ جانتا تھا کہ ان کے لیے بری ہیں۔ یہ امت، اس کی بھلائی اس کے آغاز میں رکھی گئی ہے، لیکن اس کے آخر میں فتنے اور آزمائشیں پیش آئیں گی۔ مؤمن پر فتنہ آئے گا اور وہ کہے گا: 'یہ میری تباہی ہے! پھر وہ گزر جائے گا، پھر وہ دوبارہ آئے گا اور وہ کہے گا: 'یہ میری تباہی ہے! پھر اسے اٹھا لیا جائے گا۔ تم میں سے جو کوئی آگ سے نکال کر جنت میں داخل ہونا پسند کرتا ہے تو اسے چاہیے کہ جب وہ اللہ اور یوم آخرت پر ایمان کی حالت میں ہو تو موت اسے آ لے اور لوگوں کے ساتھ ایسا سلوک کرے جیسا وہ چاہتا ہے کہ اس کے ساتھ سلوک کیا جائے۔ جو کوئی کسی رہنما سے بیعت کرے، اسے اپنا ہاتھ دے اور اپنے دل کی خلوص نیت سے دے، تو جب تک وہ قادر ہو اس کی اطاعت کرے"۔ میں نے کہا: "یہ آپ کا چچیرے بھائی معاویہ ہمیں ایک دوسرے کے مال کو ناحق کھانے اور ایک دوسرے کا خون بہانے کا حکم دیتا ہے، جبکہ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے {اے ایمان والو! اپنے مال آپس میں ناحق نہ کھایا کرو} اور وہ فرماتا ہے {اور اپنے آپ کو قتل نہ کرو}"۔ وہ کچھ دیر خاموش رہے، پھر بولے: "اللہ کی نافرمانی میں اس کی نافرمانی کرو اور اللہ کی اطاعت میں اس کی اطاعت کرو"۔
Abdul Rahman bin Abd Rab Kaaba ne kaha: mein ne Abdullah bin Amro Radi Allahu Anhuma ko Kaaba ke saaye mein bayan karte hue suna: Hum Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam ke saath ek safar mein the, hum mein se kuchh apne teer seedhe kar rahe the, kuchh apne oonton ki dekh bhaal kar rahe the aur kuchh apne khaimey gaadh rahe the ki namaz ke liye azan ho gayi. Hum sab jama ho gaye aur Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam khade hue aur kaha: "Mere se pehle koi nabi nahin guzra magar yeh ki Allah ki taraf se us ka haq tha ki woh apni ummat ki un baaton ki taraf rehnumai kare jo un ke liye behtarin hon, aur unhein un cheezon se khabrdar kare jo woh janta tha ki un ke liye buri hain. Yeh ummat, us ki bhalayi us ke aaghaz mein rakhi gayi hai, lekin us ke aakhir mein fitney aur azmaishein pesh aayengi. Mo'min par fitna aayega aur woh kahega: 'Yeh meri tabahi hai! Phir woh guzar jayega, phir woh dobara aayega aur woh kahega: 'Yeh meri tabahi hai! Phir use utha liya jayega. Tum mein se jo koi aag se nikal kar jannat mein dakhil hona pasand karta hai to use chahiye ki jab woh Allah aur Yaum Aakhirat par imaan ki halat mein ho to maut use aa le aur logon ke saath aisa salook kare jaisa woh chahta hai ki us ke saath salook kiya jaye. Jo koi kisi rehnuma se bai'at kare, use apna haath de aur apne dil ki khuloos niyat se de, to jab tak woh qaadir ho us ki ita'at kare". Mein ne kaha: "Yeh aap ka chachere bhai Muawiya humein ek doosre ke maal ko nahaq khane aur ek doosre ka khoon bahane ka hukm deta hai, jabki Allah Ta'ala farmata hai {Aye Imaan walo! Apne maal aapas mein nahaq na khaya karo} aur woh farmata hai {Aur apne aap ko qatl na karo}". Woh kuchh der khamosh rahe, phir bole: "Allah ki nafarmani mein us ki nafarmani karo aur Allah ki ita'at mein us ki ita'at karo".
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يُحَدِّثُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي مَجْشَرِهِ وَمِنَّا مَنْ يُصْلِحُ خِبَاءَهُ إِذْ نُودِيَ بِالصَّلَاةِ جَامِعَةً فَاجْتَمَعْنَا فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَخْطُبُ يَقُولُ «لَمْ يَكُنْ قَبْلِي نَبِيٌّ إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَهُمْ وَيُنْذِرَهُمْ مَا يَعْلَمُ أَنَّهُ شَرٌّ لَهُمْ وَإِنَّ هَذِهِ الْأُمَّةَ جُعِلَتْ عَافِيَتُهَا فِي أَوَّلِهَا وَسَيُصِيبُ آخِرَهَا بَلَاءٌ فَتَجِيءُ فِتْنَةُ الْمُؤْمِنِ فَيَقُولُ هَذِهِ مُهْلِكَتِي ثُمَّ تَجِيءُ فَيَقُولُ هَذِهِ مُهْلِكَتِي ثُمَّ تَنْكَشِفُ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ فَلْتُدْرِكْهُ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلْيَأْتِ إِلَى النَّاسِ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ» قَالَ قُلْتُ هَذَا ابْنُ عَمِّكَ مُعَاوِيَةُ يَأْمُرُنَا أَنْ نَأْكُلَ أَمْوَالَنَا بَيْنَنَا بِالْبَاطِلِ وَنُهْرِيقُ دِمَاءَنَا وَقَالَ اللَّهُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ} وَقَالَ {وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ} قَالَ ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ «أَطِعْهُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ وَاعْصِهِ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ»