58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ
Chapter on His ﷺ Miracles
بَابُ الْمُعْجِزَاتِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abīh | Ajlan, the freed slave of Fatima | Trustworthy, good speech |
ibn ‘ajlān | Muhammad bin Ajlan Al-Qurashi | Saduq Hasan al-Hadith |
ṣafwān bn ‘īsá | Safwan ibn Isa al-Qurashi | Trustworthy |
‘qbh bn mukramin | Uqbah ibn Mukram al-A'ma | Thiqah |
muḥammad bn iisḥāq bn iibrāhīm | Muhammad ibn Ishaq al-Sarraj | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِيهِ | عجلان مولى فاطمة | صدوق حسن الحديث |
ابْنُ عَجْلانَ | محمد بن عجلان القرشي | صدوق حسن الحديث |
صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى | صفوان بن عيسى القرشي | ثقة |
عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ | عقبة بن مكرم العمي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ إِِسْحَاقَ بْنِ إِِبْرَاهِيمَ | محمد بن إسحاق السراج | حافظ ثقة |
Sahih Ibn Hibban 6484
Ibn 'Ajlan reported on the authority of his father, that his grandfather said: I slaughtered (a sheep) for Allah's Messenger (ﷺ), whereupon he said: "Hand me over its fore-leg." I handed that over to him. He then said: "Hand me over its fore-leg." I again handed it over to him. Then he said: "Hand me over its fore-leg." I said: Messenger of Allah, it has only two fore-legs. He said: "Had you searched for it, you would have found it."
ابن عجلان اپنے والد کے حوالے سے اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے کہا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کے لیے (ایک بھیڑ) ذبح کی تو آپ ﷺ نے فرمایا مجھے اس کا دستِ پیشین دو میں نے آپ کو وہ دے دیا پھر آپ ﷺ نے فرمایا مجھے اس کا دستِ پیشین دو میں نے آپ کو وہ بھی دے دیا پھر آپ ﷺ نے فرمایا مجھے اس کا دستِ پیشین دو تو میں نے کہا اللہ کے رسول! اس کے تو دو ہی دستِ پیشین ہیں۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا اگر تم تلاش کرتے تو تمہیں مل جاتا
Ibn Ajlan apne walid ke hawale se apne dada se riwayat karte hain ki unhon ne kaha ki main ne Rasool Allah ke liye (ek bher) zibah ki to aap ne farmaya mujhe is ka dast pesheen do main ne aap ko woh de diya phir aap ne farmaya mujhe is ka dast pesheen do main ne aap ko woh bhi de diya phir aap ne farmaya mujhe is ka dast pesheen do to main ne kaha Allah ke Rasool! is ke to do hi dast pesheen hain to aap ne farmaya agar tum talaash karte to tumhen mil jata
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ ذَبَحْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا لِلشَّاةِ ذِرَاعَانِ قَالَ «أَمَا إِنَّكَ لَوِ ابْتَغَيْتَهُ لَوَجَدْتَهُ»