58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ
Chapter on His ﷺ Miracles
بَابُ الْمُعْجِزَاتِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī sa‘īdin al-khudrī | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
abī ṣāliḥin | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
abū mu‘āwiyah | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
abū khaythamah | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
aḥmad bn ‘alī bn al-muthanná | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
أَبِي صَالِحٍ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
أَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
أَبُو خَيْثَمَةَ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 6530
Abu Sa'id al-Khudri, or it might have been Abu Huraira - al-A'mash was unsure - said: During the expedition to Tabuk, the people suffered from hunger. They said, "O Messenger of Allah, if only you would permit us, we would slaughter our pack animals and eat them." The Messenger of Allah (ﷺ) said to them, "Go ahead." Umar, may Allah be pleased with him, came and said, "O Messenger of Allah, if they do that, there will be few mounts left." Instead, call them with the surplus of their provisions, then invoke Allah's blessing upon it. Perhaps Allah will make it sufficient." The Prophet (ﷺ) called for a cloth. It was spread out. He then called them with the surplus of their provisions. A man came with a handful of dates, another with a handful of grain, and another with a piece of bread, until a small amount gathered on the cloth. The Prophet (ﷺ) invoked Allah's blessing upon it and said, "Take it in your containers." They took it in their containers until there was not a single container left in the camp except that it was filled. They ate until they were full, and there was still some left over. The Messenger of Allah (ﷺ) said, "I bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah, and that I am the Messenger of Allah. No soul shall meet Allah with these two testimonies, without a doubt, and be barred from Paradise."
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ نے بیان کیا یا یہ حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے ہو سکتا ہے، امام اعمش کو اس میں شبہ تھا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تبوک کے غزوہ میں لوگوں پر بھری شدت گزری۔ لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! آپ ہمیں اجازت دیجیے کہ ہم اپنی سواریوں کو ذبح کر کے کھا لیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ذبح کر لو۔ اتنے میں حضرت عمر رضی اللہ عنہ آئے اور عرض کیا: اللہ کے رسول! اگر انہوں نے ایسا کیا تو سواریاں ہی کم رہ جائیں گی۔ آپ انہیں حکم دیں کہ اپنی اپنی زاد راہ (جو بچ گئی ہے) لے کر حاضر ہوں، پھر آپ اس پر اللہ تعالیٰ سے برکت کی دعا فرما دیں، شاید اللہ تعالیٰ اس میں برکت فرما دے۔ چنانچہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک کپڑا طلب فرمایا گیا۔ وہ بچھا دیا گیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں کو اپنی اپنی زاد راہ لانے کا حکم دیا۔ کوئی ایک مٹھی کھجوریں لایا، کوئی ایک مٹھی جو لایا اور کوئی روٹی کا ایک ٹکڑا لایا یہاں تک کہ اس کپڑے پر تھوڑا سا کھانا جمع ہو گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس پر برکت کی دعا فرمائی اور فرمایا: اب اسے اپنے اپنے برتنوں میں بھرو۔ لوگوں نے اسے اپنے برتنوں میں بھرا یہاں تک کہ لشکر میں کوئی برتن خالی نہ رہا، وہ سب بھر گئے۔ پھر لوگ خوب پیٹ بھر کر کھائے پھر بھی کچھ بچ رہا۔ اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور میں اللہ کا رسول ہوں۔ جس شخص کی ملاقات ان دو گواہیوں پر یقین رکھتے ہوئے اللہ سے ہو گی وہ ضرور جنت میں داخل ہو گا۔
Hazrat Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu ne bayan kya ya yeh Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se ho sakta hai, Imam Aamesh ko is mein shak tha ke Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath Tabook ke ghazwa mein logon par bari shiddat guzri. Logon ne arz kya: Allah ke Rasool! Aap humain ijazat deejiye ke hum apni sawariyon ko zibah kar ke kha len. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Zibah kar lo. Itne mein Hazrat Umar Radi Allahu Anhu aaye aur arz kya: Allah ke Rasool! Agar inhon ne aisa kya to sawariyan hi kam reh jayengi. Aap inhen hukum den ke apni apni zad-rah (jo bach gayi hai) le kar hazir hon, phir aap is par Allah Ta'ala se barkat ki dua farma den, shayad Allah Ta'ala is mein barkat farma de. Chunanche Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne ek kapda talab farmaya gaya. Woh bichha diya gaya, phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne logon ko apni apni zad-rah lane ka hukum diya. Koi ek muthi khajoorein laya, koi ek muthi jau laya aur koi roti ka ek tukda laya yahan tak ke us kapde par thoda sa khana jama ho gaya. Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne is par barkat ki dua farmaee aur farmaya: Ab ise apne apne bartan mein bharo. Logon ne ise apne bartan mein bhara yahan tak ke lashkar mein koi bartan khali na raha, woh sab bhar gaye. Phir log khoob pet bhar kar khayen phir bhi kuch bach raha. Is par Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Main gawahi deta hun ke Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin aur main Allah ka Rasool hun. Jis shakhs ki mulaqat in do gawahiyon par yaqeen rakhte hue Allah se hogi woh zaroor jannat mein dakhil ho ga.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ شَكَّ الْأَعْمَشُ قَالَ لَمَّا كَانَ غَزْوَةُ تَبُوكَ أَصَابَ النَّاسَ مَجَاعَةٌ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَوْ أَذِنْتَ لَنَا فَنَحَرْنَا نَوَاضِحَنَا فَأَكَلْنَا فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «افْعَلُوا» فَجَاءَ عُمَرُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُمْ إِنْ فَعَلُوا قَلَّ الظُّهْرُ وَلَكِنِ ادْعُهُمْ بِفَضْلِ أَزْوِدَتِهِمْ ثُمَّ ادْعُ عَلَيْهَا بِالْبَرَكَةِ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ فِي ذَلِكَ قَالَ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِنَطْعٍ فَبَسَطْتُهُ ثُمَّ دَعَاهُمْ بِفَضْلِ أَزْوِدَتِهِمْ قَالَ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِكَفِّ الذُّرَةِ وَالْآخَرُ بِكَفِّ التَّمْرِ وَالْآخَرُ بِكَسْرَةٍ حَتَّى اجْتَمَعَ عَلَى النَّطْعِ مِنْ ذَلِكَ يَسِيرٌ قَالَ فَدَعَا عَلَيْهِ ﷺ بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ قَالَ «خُذُوا فِي أَوْعِيَتِكُمْ» فَأَخَذُوا فِي أَوْعِيَتِهِمْ حَتَّى مَا تَرَكُوا فِي الْعَسْكَرِ وِعَاءً إِلَّا مَلَئُوهُ وَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا وَفَضَلَ مِنْهُ فَضْلَةً قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ لَا يَلْقَى اللَّهَ بِهِمَا عَبْدٌ غَيْرَ شَاكٍ فَيُحْجَبَ عَنِ الْجَنَّةِ»