58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ
Chapter on His ﷺ Conveyance of the Message and What He Endured from His People
بَابُ تَبْلِيغِهِ ﷺ الرِّسَالَةَ، وَمَا لَقِيَ مِنْ قَوْمِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
sa‘īd bn jubayrin | Saeed bin Jubair al-Asadi | Trustworthy, Established |
‘amrūun bn mrrah | Amr ibn Murrah al-Muradi | Trustworthy |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
abū usāmah | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
al-ḥasan bn ‘alīin al-ḥulwānī | Al-Hasan ibn Ali al-Hadhali | Trustworthy Hadith preserver with compilations |
iisḥāq bn iibrāhīm bn iismā‘īl | Isaac ibn Ibrahim al-Basti | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ | سعيد بن جبير الأسدي | ثقة ثبت |
عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ | عمرو بن مرة المرادي | ثقة |
الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
أَبُو أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ | الحسن بن علي الهذلي | ثقة حافظ له تصانيف |
إِِسْحَاقُ بْنُ إِِبْرَاهِيمَ بْنِ إِِسْمَاعِيلَ | إسحاق بن إبراهيم البستي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 6550
Ibn Abbas narrated: When the verse was revealed: "And warn, [O Muhammad], your closest kindred," and: "[And lower your wing to those who have followed you of the believers, But if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you do," Hisham said: "(And lower your wing to those who are) humble from among them." Allah's Messenger (ﷺ) went out and ascended As-Safa and called: "Ya Sabhah!" The people gathered around him and he said, "O sons of 'Abdul-Muttalib! O sons of Fihr! O sons of 'Abd Manaf! If I were to tell you that cavalry were in the valley planning to raid you, would you believe me?" They said: "Yes, for we have always found you truthful." He then said: "Verily, I am a warner to you of a severe torment." Abu Lahab then said: "May you perish! Was this what you gathered us for?" So he got up and went away. So the verses were revealed: "May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he." His hands were indeed ruined. They (the disbelievers) said: "We found nothing (wrong) with you but (that) you are a liar."
حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ جب یہ آیت نازل ہوئی: "اور آپ اپنے قریبی رشتہ داروں کو (عذاب خدا سے) ڈرائیں" اور یہ آیت: "اور اپنا بازو ان لوگوں کے لیے جھکا دیں جو آپ کی پیروی کرتے ہیں ایمان والوں میں سے، اور اگر وہ آپ کی نافرمانی کریں تو کہہ دیں کہ میں تمہارے کاموں سے بیزار ہوں" تو عکرمہ نے کہا کہ (اور اپنا بازو جھکا دیں) ان میں سے جو عاجز ہیں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم باہر تشریف لے گئے اور صفا پہاڑ پر چڑھ گئے اور پکارا: "یا صباح!" تو لوگ آپ کے گرد جمع ہو گئے تو آپ نے فرمایا: "اے عبدالمطلب کے بیٹو! اے فہر کے بیٹو! اے عبد مناف کے بیٹو! اگر میں تمہیں بتاؤں کہ گھاٹی میں سوار تم پر حملہ کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں تو کیا تم میری بات مانو گے؟" انہوں نے کہا: "ہاں، ہم نے آپ کو ہمیشہ سچا پایا ہے۔" تو آپ نے فرمایا: "میں تمہیں ایک سخت عذاب سے ڈرانے والا ہوں۔" تو ابو لہب نے کہا: "تمہاری ہلاکت ہو! کیا تم نے ہمیں اسی لیے جمع کیا تھا؟" اور وہ اٹھ کر چلا گیا۔ تو یہ آیت نازل ہوئی: "ابو لہب کے ہاتھ ٹوٹ جائیں اور وہ تباہ ہو جائے۔" اور اس کے ہاتھ واقعی برباد ہو گئے۔ اور کافروں نے کہا کہ "ہم نے تم میں یہی بری بات پائی ہے کہ تم جھوٹے ہو۔"
Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki jab yeh ayat nazil hui: "Aur aap apne qareebi rishtedaron ko (azab Khuda se) darayen" aur yeh ayat: "Aur apna bazu un logon ke liye jhuka den jo aap ki pairavi karte hain iman walon mein se, aur agar woh aap ki nafarmani karen to keh den ki main tumhare kaamon se bezaro hoon" to Akarma ne kaha ki (aur apna bazu jhuka den) in mein se jo aajiz hain, to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam bahar tashreef le gaye aur Safa pahar par chad gaye aur pukara: "Ya Sabah!" to log aap ke gird jama ho gaye to aap ne farmaya: "Aye Abd ul Muttalib ke beton! Aye Fahr ke beton! Aye Abd e Manaf ke beton! Agar main tumhen bataun ki ghati mein sawar tum par hamla karne ka irada rakhte hain to kya tum meri baat manoge?" Unhon ne kaha: "Haan, humne aap ko hamesha sachcha paya hai." To aap ne farmaya: "Main tumhen ek sakht azab se darane wala hoon." To Abu Lahab ne kaha: "Tumhari halakat ho! Kya tumne hamen isi liye jama kiya tha?" Aur woh uth kar chala gaya. To yeh ayat nazil hui: "Abu Lahab ke hath toot jayen aur woh tabah ho jaye." Aur uske hath waqai barbad ho gaye. Aur kafiron ne kaha ki "humne tum mein yahi buri baat pai hai ki tum jhute ho."
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} وَرَهْطَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ قَالَ وَهُنَّ فِي قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى أَتَى الصَّفَا فَصَعِدَ عَلَيْهَا ثُمَّ نَادَى «يَا صَبَاحَاهُ» فَاجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَبَيْنَ رَجُلٍ يَجِيءُ وَبَيْنَ رَجُلٍ يَبْعَثُ رَسُولَهُ فَقَالَ ﷺ «يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَا بَنِي فِهْرٍ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ يَا بَنِي يَا بَنِي أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلًا بِسَفْحِ هَذَا الْجَبَلِ تُرِيدُ أَنْ تُغِيرَ عَلَيْكُمْ أَصَدَّقْتُمُونِي؟ » قَالُوا نَعَمْ قَالَ «فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ» فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ تَبًّا لَكَ سَائِرَ الْيَوْمِ أَمَا دَعَوْتُمُونَا إِلَّا لِهَذَا ثُمَّ قَامَ فَنَزَلَتْ {تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ} وَقَدْ تُبَّ وَقَالُوا مَا جَرَّبْنَا عَلَيْكَ كَذِبًا