59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
Section
فصل
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Nafi' | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
| Muhammad ibn Ishaq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Abi, haddathani | Jarir ibn Hazim al-Azdi | Trustworthy |
| Wahb ibn Jarir | Wahab ibn Jarir al-Azdi | Thiqah (Trustworthy) |
| Ishaq ibn Ibrahim | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Abdullah ibn Muhammad al-Asbahani | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| نَافِعٌ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
| مُحَمَّدَ بْنَ إِِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
| أَبِي | جرير بن حازم الأزدي | ثقة |
| وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ | وهب بن جرير الأزدي | ثقة |
| إِِسْحَاقُ بْنُ إِِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ | عبد الله بن محمد النيسابوري | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 6879
Abu Qilaba narrated that when Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, embraced Islam, Quraysh did not know about his Islam. He said, "O people of Makkah, who is the best at composing poetry?" They said, "Jamil ibn Ma'mar al-Jumahi." So he went out to him, and I was with him, following his footsteps, understanding what I saw and heard. He came to him and said, "O Jamil, I have embraced Islam." By Allah, he did not reply a word to him until he stood up straight towards the Masjid and called out to the leaders of Quraysh, saying, "O people of Quraysh, indeed, Ibn al-Khattab has become a Sabian!" Umar said, "He lied, but I have embraced Islam and believed in Allah and His Messenger." So they attacked him and fought him until the sun set over their heads. Umar became tired and sat down. They stood over his head, and Umar said, "Do what you wish. By Allah, if there were three hundred men with us, we would have taken it from you, or you would have taken it from us." While they were standing over him like that, a man wearing a silk garment and a Qumsi shirt came and said, "What is the matter with you?" They said, "Ibn al-Khattab has become a Sabian!" He said, "What is wrong with a man choosing a religion for himself? Do you think that the Banu Adi will ever surrender their companion to you?" He then turned away from them. I said to him later in Madinah, "O my father, who was the man who defended you from the people that day?" He said, "My son, that was al-'As ibn Wa'il."
ابو قلابہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ جب حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے اسلام قبول کیا تو قریش کو ان کے اسلام کا علم نہ ہو سکا۔ انہوں نے کہا کہ اے اہل مکہ! شاعری کرنے والوں میں سب سے بہتر کون ہے؟ انہوں نے کہا کہ جمیل بن معمر جمحی۔ تو آپ ان کے پاس نکلے اور میں آپ کے ساتھ تھا، آپ کے قدموں کے نشانوں پر چلتا ہوا، جو کچھ میں دیکھتا اور سنتا تھا اسے سمجھتا ہوا۔ آپ ان کے پاس آئے اور کہا کہ اے جمیل! میں نے اسلام قبول کر لیا ہے۔ اللہ کی قسم! انہوں نے آپ کو کوئی جواب نہ دیا یہاں تک کہ وہ مسجد کی طرف سیدھے کھڑے ہوئے اور قریش کے سرداروں کو پکارتے ہوئے کہنے لگے کہ اے گروہ قریش! بیشک ابن خطاب صابی ہو گیا ہے۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ اس نے جھوٹ بولا ہے، لیکن میں نے اسلام قبول کر لیا ہے اور اللہ اور اس کے رسول پر ایمان لے آیا ہوں۔ تو وہ آپ پر ٹوٹ پڑے اور آپ سے لڑنے لگے یہاں تک کہ سورج آپ کے سروں پر ڈھل گیا۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ تھک گئے اور بیٹھ گئے۔ وہ آپ کے سر پر کھڑے ہو گئے تو آپ نے فرمایا کہ جو چاہو کرو، اللہ کی قسم! اگر ہمارے ساتھ تین سو آدمی ہوتے تو ہم اسے تم سے چھین لیتے یا تم اسے ہم سے چھین لیتے۔ جب وہ آپ پر اسی طرح کھڑے تھے کہ ریشمی لباس اور کمسی قمیص پہنے ہوئے ایک شخص آیا اور کہنے لگا کہ تمہیں کیا ہوا ہے؟ انہوں نے کہا کہ ابن خطاب صابی ہو گیا ہے۔ اس نے کہا کہ ایک آدمی اپنے لیے دین اختیار کرے تو اس میں کیا حرج ہے؟ کیا تم سمجھتے ہو کہ بنو عدی اپنے ساتھی کو تمہارے حوالے کر دیں گے؟ پھر وہ ان سے منہ پھیر کر چل دیا۔ میں نے مدینہ میں بعد میں ان سے کہا کہ اے میرے والد! وہ کون شخص تھا جس نے آپ کو اس دن لوگوں سے بچایا تھا؟ آپ نے فرمایا کہ میرے بیٹے! وہ العاص بن وائل تھا۔
Abu Qilaba razi Allah anhu bayan karte hain ki jab Hazrat Umar bin Khattab razi Allah anhu ne Islam qubool kiya to Quresh ko unke Islam ka ilm na ho saka. Unhon ne kaha ki aye ahl Makkah! Shayari karne walon mein sab se behtar kaun hai? Unhon ne kaha ki Jamil bin Ma'mar Jamhi. To aap unke pass nikle aur main aapke sath tha, aapke qadmon ke nishanon par chalta hua, jo kuchh main dekhta aur sunta tha use samajhta tha. Aap unke pass aaye aur kaha ki aye Jamil! Maine Islam qubool kar liya hai. Allah ki qasam! Unhon ne aapko koi jawab na diya yahan tak ki woh masjid ki taraf seedhe khade ho gaye aur Quresh ke sardaron ko pukarte hue kehne lage ki aye giroh Quresh! Beshak Ibn Khattab sabi ho gaya hai. Hazrat Umar razi Allah anhu ne farmaya ki usne jhoot bola hai, lekin maine Islam qubool kar liya hai aur Allah aur uske rasool par iman le aaya hun. To woh aap par toot pade aur aapse ladne lage yahan tak ki sooraj aapke saron par dhal gaya. Hazrat Umar razi Allah anhu thak gaye aur baith gaye. Woh aapke sar par khade ho gaye to aapne farmaya ki jo chaho karo, Allah ki qasam! Agar hamare sath teen sau aadmi hote to hum ise tum se chhin lete ya tum ise hum se chhin lete. Jab woh aap par isi tarah khade the ki reshmi libas aur kamsi qamees pehne hue ek shakhs aaya aur kehne laga ki tumhen kya hua hai? Unhon ne kaha ki Ibn Khattab sabi ho gaya hai. Usne kaha ki ek aadmi apne liye deen ikhtiyar kare to usme kya harj hai? Kya tum samajhte ho ki Banu Adi apne sathi ko tumhare hawale kar denge? Phir woh unse munh phir kar chal diya. Maine Madinah mein baad mein unse kaha ki aye mere walid! Woh kaun shakhs tha jisne aapko us din logon se bachaya tha? Aapne farmaya ki mere bete! Woh Al-As bin Wail tha.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ* يَقُولُ حَدَّثَنَا نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ لَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ لَمْ تَعْلَمْ قُرَيْشٌ بِإِسْلَامِهِ فَقَالَ «أَيْ أَهْلُ مَكَّةَ أَنْشَأُ لِلْحَدِيثِ؟ » فَقَالُوا جَمِيلُ بْنُ مَعْمَرٍ الْجُمَحِيُّ فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَأَنَا مَعَهُ أَتْبَعُ أَثَرَهُ أَعْقِلُ مَا أَرَى وَأَسْمَعُ فَأَتَاهُ فَقَالَ «يَا جَمِيلُ إِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ» قَالَ فَوَاللَّهِ مَا رَدَّ عَلَيْهِ كَلِمَةً حَتَّى قَامَ عَامِدًا إِلَى الْمَسْجِدِ فَنَادَى أَنْدِيَةَ قُرَيْشٍ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ إِنَّ ابْنَ الْخَطَّابِ قَدْ صَبَأَ فَقَالَ عُمَرُ «كَذَبَ وَلَكِنِّي أَسْلَمْتُ وَآمَنْتُ بِاللَّهِ وَصَدَّقْتُ رَسُولَهُ» فَثَاوَرُوهُ فَقَاتَلَهُمْ حَتَّى رَكَدَتِ الشَّمْسُ عَلَى رُءُوسِهِمْ حَتَّى فَتَرَ عُمَرُ وَجَلَسَ فَقَامُوا عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ عُمَرُ «افْعَلُوا مَا بَدَا لَكُمْ فَوَاللَّهِ لَوْ كُنَّا ثَلَاثَمِائَةِ رَجُلٍ لَقَدْ تَرَكْتُمُوهَا لَنَا أَوْ تَرَكْنَاهَا لَكُمْ» فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ قِيَامٌ عَلَيْهِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ عَلَيْهِ حُلَّةُ حَرِيرٍ وَقَمِيصٌ قَوْمَسِيٌّ فَقَالَ مَا بَالَكُمْ؟ فَقَالُوا إِنَّ ابْنَ الْخَطَّابِ قَدْ صَبَأَ قَالَ فَمَهْ امْرُؤٌ اخْتَارَ دِينًا لِنَفْسِهِ أَفَتَظُنُّونَ أَنَّ بَنِي عَدِيٍّ تُسْلِمُ إِلَيْكُمْ صَاحِبَهُمْ؟ قَالَ فَكَأَنَّمَا كَانُوا ثَوْبًا انْكَشَفَ عَنْهُ فَقُلْتُ لَهُ بَعْدُ بِالْمَدِينَةِ يَا أَبَتِ مَنِ الرَّجُلُ الَّذِي رَدَّ عَنْكَ الْقَوْمَ يَوْمَئِذٍ؟ فَقَالَ «يَا بُنَيَّ ذَاكَ الْعَاصُ بْنُ وَائِلٍ»