59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ


Section

فصل

Sahih Ibn Hibban 6906

Aisha narrated: Abu Bakr sought permission to enter upon the Prophet while I was with him under the same sheet. He gave him permission, so he finished his need with him while he was in that state under the sheet. Then he went out. Then Umar ibn al-Khattab sought permission to enter upon him, so he gave him permission, and he finished his need with him while I was in that state under the sheet. Then he went out. Then Uthman ibn Affan sought permission to enter upon him, so he adjusted his clothes and sat down. Then he finished his need with him. Then he went out. Aisha said: I said, "O Messenger of Allah, Abu Bakr sought permission to enter upon you and he finished his need with you while you were in that state. Then Umar sought permission to enter upon you and he finished his need with you while you were in that state. Then Uthman sought permission to enter upon you, so you adjusted your clothes and covered yourself." He said, "O Aisha, Verily Uthman is a shy man, and if I had given him permission to enter in that state, I feared that he would not have finished his need with me."

عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں داخلے کی اجازت چاہی جبکہ میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک ہی چادر میں تھی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں اجازت دے دی تو وہ اپنی ضرورت پوری کر کے باہر چلے گئے۔ پھر حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے اجازت چاہی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں بھی اجازت دے دی اور وہ اپنا کام مکمل کر کے باہر چلے گئے۔ پھر حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ نے اجازت چاہی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے کپڑے درست کیے اور بیٹھ گئے۔ پھر وہ اپنا کام مکمل کر کے باہر چلے گئے۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے عرض کیا، "یا رسول اللہ! ابو بکر رضی اللہ عنہ نے اجازت چاہی تو آپ نے انہیں اس حال میں اجازت دے دی کہ میں آپ کے ساتھ تھی۔ پھر عمر رضی اللہ عنہ نے اجازت چاہی تو آپ نے انہیں بھی اسی حالت میں اجازت دے دی۔ اور جب عثمان رضی اللہ عنہ نے اجازت مانگی تو آپ نے اپنے کپڑے درست کیے اور خود کو ڈھانپا۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "اے عائشہ! عثمان غیرت والے آدمی ہیں اور مجھے ڈر تھا کہ اگر میں انہیں اس حالت میں اجازت دیتا تو وہ اپنا کام مکمل نہ کر پاتے۔"

Ayesha RA bayan karti hain keh Hazrat Abu Bakr Siddique RA ne Rasool Allah SAW ki khidmat mein dakhile ki ijazat chahi jabkeh main aap SAW ke sath ek hi chadar mein thi. Aap SAW ne unhein ijazat de di to woh apni zaroorat puri kar ke bahar chaley gaye. Phir Hazrat Umar bin Khattab RA ne ijazat chahi to aap SAW ne unhein bhi ijazat de di aur woh apna kaam mukammal kar ke bahar chaley gaye. Phir Hazrat Usman bin Affan RA ne ijazat chahi to aap SAW ne apne kapde durust kiye aur baith gaye. Phir woh apna kaam mukammal kar ke bahar chaley gaye. Ayesha RA kahti hain keh main ne arz kiya, "Ya Rasool Allah! Abu Bakr RA ne ijazat chahi to aap ne unhein iss haal mein ijazat de di keh main aap ke sath thi. Phir Umar RA ne ijazat chahi to aap ne unhein bhi usi halat mein ijazat de di. Aur jab Usman RA ne ijazat mangi to aap ne apne kapde durust kiye aur khud ko dhanpa." Aap SAW ne farmaya, "Aye Ayesha! Usman ghairat walay aadmi hain aur mujhe dar tha keh agar main unhein iss haalat mein ijazat deta to woh apna kaam mukammal na kar paate."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ ؓ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَا مَعَهُ فِي مِرْطٍ وَاحِدٍ فَأَذِنَ لَهُ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فِي الْمِرْطِ ثُمَّ خَرَجَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ فَأَذِنَ لَهُ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ وَأَنَا عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فِي الْمِرْطِ ثُمَّ خَرَجَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ؓ فَأَصْلَحَ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ وَجَلَسَ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ ثُمَّ خَرَجَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَأْذَنَ عَلَيْكَ أَبُو بَكْرٍ فَقَضَى إِلَيْكَ حَاجَتَهُ وَأَنْتَ عَلَى حَالِكَ تِلْكَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عَلَيْكَ عُمَرُ فَقَضَى إِلَيْكَ حَاجَتَهُ وَأَنْتَ عَلَى ذَلِكَ الْحَالِ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عَلَيْكَ عُثْمَانُ فَأَصْلَحْتَ ثِيَابَكَ وَاحْتَفَظْتَ فَقَالَ «يَا عَائِشَةُ إِنَّ عُثْمَانَ رَجُلٌ حَيِيٌّ وَلَوْ أَذِنْتُ لَهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ خَشِيتُ أَنْ لَا يَقْضِيَ إِلَيَّ حَاجَتَهُ»