59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
Section
فصل
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Qays ibn Abi Hazim | Qays ibn Abi Hazim al-Bajali | Trustworthy |
| Isma'il ibn Abi Khalid | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
| Kīʿ | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
| Uthman ibn Abi Shayba | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
| Imran ibn Musa ibn Mujashi' | Imran ibn Musa al-Jurjani | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ | قيس بن أبي حازم البجلي | ثقة |
| إِِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
| وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
| عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
| عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ | عمران بن موسى الجرجاني | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 6918
Aisha said: The Messenger of Allah (ﷺ) said during his illness, "I wish I had some of my companions with me." She said: So we said, "O Messenger of Allah, should we not call Abu Bakr for you?" He remained silent. We said, "Umar?" He remained silent. We said, "'Ali?" He remained silent. We said, "Uthman?" He said, "Yes." She said: So we sent for Uthman. Qays said: The Prophet (ﷺ) began to speak to him, and his face changed. Qays said: Abu Sahl told me that Uthman said on the Day of the Shelter: “The Messenger of Allah (ﷺ) entrusted me with a covenant, and I am patient with it.” Qays said: They believed that it was that day.
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی بیماری میں فرمایا: ”کاش! میرے پاس میرے بعض اصحاب ہوتے۔“ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: ہم نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا ہم آپ کے لیے ابو بکر رضی اللہ عنہ کو نہ بلائیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم خاموش رہے۔ ہم نے عرض کی: عمر رضی اللہ عنہ کو؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم خاموش رہے۔ ہم نے عرض کی: علی رضی اللہ عنہ کو؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم خاموش رہے۔ ہم نے عرض کی: عثمان رضی اللہ عنہ کو؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہاں!“ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: تو ہم نے عثمان رضی اللہ عنہ کو بلایا۔ قیس کہتے ہیں کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم ان سے کچھ گفتگو کرنے لگے تو ان کا چہرہ متغیر ہو گیا۔ قیس کہتے ہیں کہ مجھ سے ابو سہل نے بیان کیا کہ عثمان رضی اللہ عنہ نے یوم الدار (بیعت رضوان) والے دن کہا تھا کہ ”رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ سے ایک عہد لیا ہے اور میں اس پر صابر ہوں۔“ قیس کہتے ہیں کہ ان لوگوں کا خیال تھا کہ وہ عہد یہی دن تھا۔
Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha kahti hain: Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne apni bimari mein farmaya: “Kash! Mere pass mere baaz ashaab hote.” Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha kahti hain: Hum ne arz kiya: Allah ke Rasool! Kya hum ap ke liye Abu Bakr Radi Allaho Anhu ko na bulayen? Aap Sallallaho Alaihe Wasallam khamosh rahe. Hum ne arz ki: Umar Radi Allaho Anhu ko? Aap Sallallaho Alaihe Wasallam khamosh rahe. Hum ne arz ki: Ali Radi Allaho Anhu ko? Aap Sallallaho Alaihe Wasallam khamosh rahe. Hum ne arz ki: Usman Radi Allaho Anhu ko? Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya: “ Haan!” Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha kahti hain: To hum ne Usman Radi Allaho Anhu ko bulaya. Qais kahte hain ki Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam un se kuch guftgu karne lage to un ka chehra mutagaiyyer ho gaya. Qais kahte hain ki mujh se Abu Sahl ne bayan kiya ki Usman Radi Allaho Anhu ne Yom ul Dar (Bait e Ridwan) wale din kaha tha ki “Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne mujh se ek ahd liya hai aur mein is per sabar hun.” Qais kahte hain ki in logon ka khayal tha ki woh ahd yahi din tha.
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي مَرَضِهِ «وَدِدْتُ أَنَّ عِنْدِي بَعْضَ أَصْحَابِي» قَالَتْ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا نَدْعُو لَكَ أَبَا بَكْرٍ؟ فَسَكَتَ قُلْنَا عُمَرُ فَسَكَتَ قُلْنَا عَلِيٌّ فَسَكَتَ قُلْنَا عُثْمَانُ قَالَ «نَعَمْ» قَالَتْ فَأَرْسَلْنَا إِلَى عُثْمَانَ قَالَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يُكَلِّمُهُ وَوَجْهُهُ يَتَغَيَّرُ قَالَ قَيْسٌ فَحَدَّثَنِي أَبُو سَهْلَةَ أَنَّ عُثْمَانَ قَالَ يَوْمَ الدَّارِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَهِدَ إِلَيَّ عَهْدًا وَأَنَا صَابِرٌ عَلَيْهِ قَالَ قَيْسٌ كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّهُ ذَلِكَ الْيَوْمُ