59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
Section
فصل
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Hasana ibn Ali | Al-Hasan ibn Ali al-Hashimi | Companion |
| Hubayra ibn Yarim | Hubayra ibn Yahyam Ash-Shibami | Saduq Hasan Al-Hadith |
| Abi Ishaqa | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
| Isma'il ibn Abi Khalid | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
| Abdullah ibn Numayr | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| al-Hasan ibn Sufyan | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ | الحسن بن علي الهاشمي | صحابي |
| هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ | هبيرة بن يريم الشبامي | صدوق حسن الحديث |
| أَبِي إِِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
| إِِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
| الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 6936
Hubeira bin Yarim said: I heard al-Hasan bin ‘Ali address the people, and he said, “O people, a man departed from you yesterday, the likes of whom has not come before, nor will the latter generations reach his level. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would send him on expeditions and give him the banner, and he would not return until Allah granted him victory. Jibril was on his right and Mika'il was on his left. He did not leave behind any silver or gold except seven hundred Dirhams, which remained from his stipends, and he had wanted to buy a servant with it.”
حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نے حضرت حسن بن علی رضی اللہ عنہ کو لوگوں سے خطاب کرتے ہوئے سنا، آپ فرمارہے تھے: "لوگو! تم میں سے کل ایک ایسا شخص اٹھایا گیا ہے کہ نہ اس سے پہلے اس जैसा کوئی گزرا ہے اور نہ آنے والے اس کی ہمسری کر سکیں گے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ان کو غزوات میں بھیجتے اور جھنڈا انہیں کے ہاتھ میں ہوتا تھا اور وہ اس وقت تک واپس نہ آتے جب تک اللہ تعالیٰ انہیں فتح نہ عطا فرما دیتے۔ حضرت جبریل علیہ السلام ان کے دائیں طرف اور حضرت میکائیل علیہ السلام ان کے بائیں طرف ہوا کرتے تھے۔ انہوں نے اپنے بیت المال سے سات سو درہم کے سوا کوئی چاندی یا سونا نہیں چھوڑا جو ان کی تنخواہوں سے بچا تھا اور وہ اس سے ایک خادم خریدنا چاہتے تھے۔"
Hazifa bin Yaman raziallahu anhu ne bayan kya keh main ne Hazrat Hassan bin Ali raziallahu anhu ko logon se khitab karte hue suna, aap farmarahen thy: "Logo! Tum mein se kal aik aisa shakhs uthaya gaya hai keh na us se pehle us jaisa koi guzra hai aur na aane wale us ki humsari kar saken ge. Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam un ko ghazawat mein bhejtay aur jhanda unhin ke hath mein hota tha aur woh us waqt tak wapas na aate jab tak Allah Ta'ala unhen fath na ata farma dete. Hazrat Jibrael alaihissalam un ke dayen taraf aur Hazrat Mikael alaihissalam un ke bayen taraf hua karte thy. Unhon ne apne baitul mal se sat sau dirham ke siwa koi chandi ya sona nahin chhora jo un ki tankhwahon se bacha tha aur woh us se aik khadim kharidna chahte thy."
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَقَدْ فَارَقَكُمْ أَمْسِ رَجُلٌ مَا سَبَقَهُ وَلَا يُدْرِكُهُ الْآخِرُونَ لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَبْعَثُهُ الْمَبْعَثَ فَيُعْطِيهِ الرَّايَةَ فَمَا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلُ عَنْ شِمَالِهِ مَا تَرَكَ بَيْضَاءَ وَلَا صَفْرَاءَ إِلَّا سَبْعَ مِائَةِ دِرْهَمٍ فَضَلَتْ مِنْ عَطَائِهِ أَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَ بِهَا خَادِمًا»