59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
Mention of Bilal ibn Rabah the Mu'adhin ؓ
ذكر بلال بن رباح المؤذن ؓ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Muhammad ibn Qays ibn Makhrama | Muhammad ibn Qays al-Qurashi | He has a vision |
| Abdullah ibn Kathir | Abdullah bin Kathir Al-Qurashi | Acceptable |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Abdur Razzaq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
| Muhammad ibn Abd Allah al-'Assar | ||
| Imran ibn Musa ibn Mujashi' | Imran ibn Musa al-Jurjani | Trustworthy, Upright |
Sahih Ibn Hibban 7110
Narrated Muhammad ibn Qais: I heard 'A'isha say: Shall I not narrate to you about me and the Prophet (ﷺ)? We said: Yes. She said: When it was my night, he (ﷺ) turned over, took his leather sandals off his feet, put on his upper garment, and spread the edge of his lower garment over his bed. He did not stay there but for a short while, when it seemed to him that I had fallen asleep. He then set out stealthily and took his upper garment stealthily and opened the door stealthily and went out. I wrapped myself in my head-cover and put on my veil and followed him quickly till he reached al-Baqi'. He raised his hands thrice, then he stood there for a long while. Then he turned, and I turned; then he (ﷺ) hastened his steps and I too hastened mine; then he ran and I too ran. He then went ahead and I too went ahead; then I went ahead of him and entered (my house) but he had arrived before me and was lying down. When I entered, I said: What is the matter with you, O 'A'isha? He said: You must either tell me (the reason for your coming) or the Kind, the All-Knowing (i.e. Allah) will inform me. I said: Messenger of Allah! May my father and mother be sacrificed for you. Then I informed him. He said: Was it you I saw as a dark figure ahead of me? I said: Yes. He then struck me on my chest, which pained me, and said: Did you then think that Allah and His Messenger would deal unjustly with you? I said: Whatsoever the people conceal, Allah surely knows it. He said: Gabriel, peace be upon him, came to me and he did not enter upon you while you had taken off your clothes. So he called me, but I screened myself from him. I gave him a reply and screened myself from him. I thought you had fallen asleep and disliked to awaken you, and feared that you would be frightened. He (i.e. Gabriel) commanded me to go to the people of al-Baqi' and invoke (Allah's blessings) on them. I said: How should I pray for them, Messenger of Allah? He said: Say: Peace be upon the inhabitants of this city (graveyard) from among the believers and the Muslims, and may Allah have mercy on those who have gone ahead of us, and those who will come after us, and we will, Allah willing, join you.
حضرت محمد بن قیس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کو کہتے ہوئے سنا: کیا میں آپ کو اپنے اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے بارے میں نہ بتاؤں؟ ہم نے کہا کیوں نہیں، آپ ضرور بتائیں۔ انہوں نے کہا کہ جب میری باری کی رات ہوتی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم لیٹ کر اپنے دونوں پاؤں سے جوتے اتار لیتے اور اپنا کرتا اتار کر رکھ دیتے اور اپنی چادر کا کنارہ اپنے بستر پر بچھا دیتے، ابھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم اتنی دیر ہی ٹھہرتے کہ آپ کو گمان ہوتا کہ میں سو گئی تو آپ آہستہ سے اٹھتے اور آہستہ سے اپنا کرتا لیتے اور آہستہ سے دروازہ کھول کر باہر نکل جاتے۔ میں نے اپنے اوپر اپنی چادر اوڑھ لی اور اپنا دوپٹہ اوڑھ کر تیزی کے ساتھ آپ کے پیچھے ہو لی یہاں تک کہ آپ بقیع پہنچ گئے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے تین بار اپنے ہاتھ اٹھائے، پھر آپ وہاں کافی دیر کھڑے رہے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم مڑے تو میں بھی مڑ گئی۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے تیز قدم چلے تو میں نے بھی تیز قدم چلے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم دوڑے تو میں بھی دوڑی، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم آگے نکل گئے اور میں بھی آگے نکل گئی، پھر میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے آگے نکل گئی اور (اپنے گھر) میں داخل ہو گئی، لیکن آپ صلی اللہ علیہ وسلم مجھ سے پہلے ہی پہنچ چکے تھے اور لیٹ گئے تھے۔ جب میں داخل ہوئی تو میں نے کہا کہ آپ کو کیا ہوا ہے اے عائشہ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم مجھے (اپنے آنے کا سبب) ضرور بتاؤ گی یا بہت مہربان، سب کچھ جاننے والا (یعنی اللہ) مجھے خبر دے گا۔ میں نے کہا اللہ کے رسول! میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں۔ پھر میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو سارا واقعہ بتا دیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا وہ تم ہی تھیں جنہیں میں نے اپنے آگے سیاہ سایہ کی طرح دیکھا تھا؟ میں نے کہا جی ہاں۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے سینے پر ہاتھ مارا جس سے مجھے تکلیف ہوئی اور فرمایا کیا تم نے یہ سمجھا تھا کہ اللہ اور اس کے رسول تم پر ظلم کریں گے؟ میں نے کہا: جو کچھ لوگ چھپاتے ہیں اللہ اسے ضرور جانتا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: حضرت جبرائیل علیہ السلام میرے پاس آئے تھے اور وہ تمہارے پاس اس حال میں داخل نہیں ہوئے جب تم نے اپنے کپڑے اتارے ہوئے تھے۔ تو انہوں نے مجھے بلایا، لیکن میں نے ان سے پردہ کر لیا۔ میں نے انہیں جواب دیا اور ان سے پردہ کر لیا۔ میں نے سوچا کہ تم سو گئی ہو اور مجھے تمہیں جگانا ناگوار گزرا اور مجھے ڈر تھا کہ کہیں تم ڈر نہ جاؤ۔ انہوں نے (یعنی حضرت جبرائیل علیہ السلام نے) مجھے حکم دیا کہ میں بقیع والوں کے پاس جاؤں اور ان پر (اللہ کی رحمتوں) کی دعا کروں۔ میں نے کہا: یا رسول اللہ! میں ان کے لیے کیسے دعا کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کہو: اس بستی (قبرستان) کے رہنے والوں پر جو مومن اور مسلمان ہیں سلام ہو، اور اللہ ان پر رحم کرے جو ہم سے پہلے گزر چکے ہیں اور ان پر بھی جو ہمارے بعد آئیں گے اور ہم ان شاء اللہ تمہارے ساتھ ملنے والے ہیں۔
Hazrat Muhammad bin Qais Radi Allaho Anho se riwayat hai, unhon ne kaha ki maine Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ko kehte huye suna: kya main aapko apne aur Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ke baare mein na bataun? Hum ne kaha kyun nahin, aap zaroor bataen. Unhon ne kaha ki jab meri baari ki raat hoti to aap Sallallaho Alaihi Wasallam lait kar apne donon paon se joote utar lete aur apna kurta utar kar rakh dete aur apni chadar ka kinara apne bistar par bichha dete, abhi aap Sallallaho Alaihi Wasallam itni der hi thahrte ki aapko guman hota ki main so gayi to aap aahiste se uthte aur aahiste se apna kurta lete aur aahiste se darwaza khol kar bahar nikal jaate. Maine apne upar apni chadar odh li aur apna dupatta odh kar tezi ke saath aapke peechhe ho li yahan tak ki aap Baqee pahunche. Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne teen baar apne haath uthae, phir aap wahan kaafi der kharay rahe. Phir aap Sallallaho Alaihi Wasallam mude to main bhi mud gayi. Phir aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne tez qadam chale to maine bhi tez qadam chale. Phir aap Sallallaho Alaihi Wasallam daude to main bhi dauri, phir aap Sallallaho Alaihi Wasallam aage nikal gaye aur main bhi aage nikal gayi, phir main aap Sallallaho Alaihi Wasallam se aage nikal gayi aur (apne ghar) mein dakhil ho gayi, lekin aap Sallallaho Alaihi Wasallam mujhse pehle hi pahunch chuke thay aur lait gaye thay. Jab main dakhil hui to maine kaha ki aapko kya hua hai aye Ayesha? Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: tum mujhe (apne aane ka sabab) zaroor batao gi ya bohat meherban, sab kuch jaan-ne wala (yani Allah) mujhe khabar de ga. Maine kaha Allah ke Rasool! Mere maan baap aap par qurban hon. Phir maine aap Sallallaho Alaihi Wasallam ko sara waqea bata diya. Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: kya wo tum hi thin jinhen main ne apne aage siyah saya ki tarah dekha tha? Maine kaha ji haan. Phir aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne mere seene par haath mara jisse mujhe takleef hui aur farmaya kya tumne ye samjha tha ki Allah aur uske Rasool tum par zulm karenge? Maine kaha: jo kuch log chhupate hain Allah usay zaroor janta hai. Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: Hazrat Jibrail Alaihis Salam mere pass aaye thay aur wo tumhare pass is haal mein dakhil nahin huye jab tumne apne kapde utaare huye thay. To unhon ne mujhe bulaya, lekin maine unse parda kar liya. Maine unhen jawab diya aur unse parda kar liya. Maine socha ki tum so gayi ho aur mujhe tumhen jagana nagawar guzara aur mujhe dar tha ki kahin tum dar na jao. Unhon ne (yani Hazrat Jibrail Alaihis Salam ne) mujhe hukm diya ki main Baqee walon ke pass jaun aur un par (Allah ki rehmaton) ki dua karoon. Maine kaha: Ya Rasool Allah! Main un ke liye kaise dua karoon? Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: kaho: Iss basti (qabristan) ke rehne walon par jo momin aur musalman hain salam ho, aur Allah un par reham kare jo hum se pehle guzar chuke hain aur un par bhi jo humare baad aaenge aur hum Insha Allah tumhare saath milne wale hain.
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَصَّارُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَثِيرٍ أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ قَالَتْ أَلَا أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنِ النَّبِيِّ ﷺ قُلْنَا بَلَى قَالَتْ لَمَّا كَانَ لَيْلَتِي انْقَلَبَ ﷺ فَوَضَعَ نَعْلَيْهِ عَنْ رِجْلَيْهِ وَوَضَعَ رِدَاءَهُ وَبَسَطَ طَرَفَ إِزَارِهِ عَلَى فِرَاشِهِ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا رَيْثَمَا ظَنَّ أَنِّي قَدْ رَقَدْتُ ثُمَّ انْتَعَلَ رُوَيْدًا وَأَخَذَ رِدَاءَهُ رُوَيْدًا ثُمَّ فَتْحَ الْبَابَ فَخَرَجَ وَأَجَافَهُ رُوَيْدًا فَجَعَلْتُ دِرْعِي فِي رَأْسِي ثُمَّ تَقَنَّعْتُ بِإِزَارِي فَانْطَلَقْتُ فِي إِثْرِهِ حَتَّى أَتَى الْبَقِيعَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ انْحَرَفَ فَانْحَرَفْتُ فَأَسْرَعَ فَأَسْرَعْتُ فَهَرْوَلَ فَهَرْوَلْتُ فَأَحْضَرَ فَأَحْضَرْتُ فَسَبَقْتُهُ فَدَخَلْتُ فَلَيْسَ إِلَّا أَنِ اضْطَجَعْتَ دَخَلَ فَقَالَ «مَا لَكِ يَا عَائِشَةُ؟ » قُلْتُ لَا شَيْءَ قَالَ «لَتُخْبِرِنِّي أَوْ لَيُخْبِرَنِّي اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ قَالَ «أَنْتِ السَّوَادُ الَّذِي رَأَيْتُ أَمَامِي؟ » قُلْتُ نَعَمْ قَالَتْ فَلَهَزَ فِي صَدْرِي لَهْزَةً أَوْجَعَتْنِي ثُمَّ قَالَ «أَظَنَنْتِ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَرَسُولُهُ» قَالَتْ فَقُلْتُ مَهْمَا يَكْتُمِ النَّاسُ فَقَدْ عَلِمَهُ اللَّهُ قَالَ «فَإِنَّ جِبْرِيلَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ أَتَانِي حِينَ رَأَيْتِ وَلَمْ يَكُنْ يَدْخُلُ عَلَيْكِ وَقَدْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ فَنَادَانِي فَأَخْفَى مِنْكِ فَأَجَبْتُهُ فَأَخْفَيْتُهُ مِنْكِ وَظَنَنْتُ أَنَّكِ قَدْ رَقَدْتِ وَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَكِ وَخَشِيتُ أَنْ تَسْتَوْحِشِيَ فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَ أَهْلَ الْبَقِيعِ فَأَسْتَغْفِرَ لَهُمْ» قُلْتُ كَيْفَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ قُولِي السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ الْمُسْلِمِينَ وَيَرْحَمُ اللَّهُ الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنَّا وَالْمُسْتَأْخِرِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ «